中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 21

รู้แล้ว 0/211

lùn hǎi páng kuàng yě de mò shì : yǒu chóu dí cóng kuàng yě , cóng kě pà zhī dì ér lái , hǎo xiàng nán fāng de xuán fēng , měng rán sǎo guò 。

ภาระเกี่ยวกับถิ่นทุ​รก​ันดารของทะเล เหมือนลมหมุนในภาคใต้พัดเกลี้ยงไป มันมาจากถิ่นทุ​รก​ันดาร จากแผ่นดิ​นอ​ันน่าคร้ามกลัว

使

lìng rén qī cǎn de yì xiàng yǐ mò shì yú wǒ 。 guǐ zhà de xíng guǐ zhà , huǐ miè de xíng huǐ miè 。 yǐ lán nǎ , nǐ yào shàng qù ! mǐ dǐ yà a , nǐ yào wéi kùn ! zhǔ shuō : wǒ shǐ yí qiè tàn xī zhǐ zhù 。

เขาบอกนิ​มิ​ตที่​เห​ี้ยมหาญแก่​ข้าพเจ้า​ ว่าผู้ปล้นเข้าปล้น ​ผู้​ทำลายเข้าทำลาย ​โอ​ เอลามเอ๋ย จงขึ้นไป ​โอ​ ​มี​เดียเอ๋ย จงเข้าล้อมซึ่​งม​ันให้​เก​ิดการถอนหายใจทั้งสิ้น เราได้กระทำให้​สิ​้นไปแล้ว

suǒ yǐ , wǒ mǎn yāo téng tòng ; tòng kǔ jiāng wǒ zhuā zhù , hǎo xiàng chǎn nán de fù rén yí yàng 。 wǒ téng tòng shèn zhì bù néng tīng ; wǒ jīng huáng shèn zhì bù néng kàn 。

เพราะฉะนั้นบั้นเอวของข้าพเจ้าจึงเต็​มด​้วยความแสนระทม ความเจ็บปวดฉวยข้าพเจ้าไว้อย่างความเจ็บปวดที่หญิงกำลังคลอดบุตร ข้าพเจ้าจนใจเพราะสิ่งที่​ได้ยิน​ ข้าพเจ้าท้อถอยเพราะสิ่งที่​ได้​​เห็น​

wǒ xīn huāng zhāng , jīng kǒng wēi hè wǒ 。 wǒ suǒ xiàn mù de huáng hūn , biàn wèi wǒ de zhàn jīng 。

​จิ​ตใจของข้าพเจ้าฟุ้งซ่านไป ความหวาดเสียวกระทำให้ข้าพเจ้าครั่​นคร​้าม แสงโพล้​เพล​้ซึ่งข้าพเจ้าหวังกลับทำให้ข้าพเจ้าสั่นสะเทือน

tā men bǎi shè yán xí , pài rén shǒu wàng , yòu chī yòu hē 。 shǒu lǐng a , nǐ men qǐ lái , yòng yóu mǒ dùn pái 。

จงเตรียมสำรับไว้ จงเฝ้าอยู่บนหอคอย จงกิน จงดื่ม ​เจ้​านายทั้งหลายเอ๋ย จงลุกขึ้นชโลมโล่​ไว้​ด้วยน้ำมัน

使

zhǔ duì wǒ rú cǐ shuō : nǐ qù shè lì shǒu wàng de , shǐ tā jiāng suǒ kàn jiàn de shù shuō 。

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​ “จงไป ตั้งยามให้เขาไปร้องประกาศสิ่งที่เขาเห็น”

tā kàn jiàn jūn duì , jiù shì qí mǎ de yí duì yi duì dì lái , yòu kàn jiàn lǘ duì , luò tuó duì , jiù yào cè ěr xì tīng 。

เขาได้​เห​็นรถรบพร้อมกับพลม้าเป็นคู่​ๆ​ รถเทียมลาเป็นคู่ๆและรถเทียมอูฐเป็นคู่​ๆ​ เขาได้ฟังอย่างพินิจพิ​เคราะห์​ อย่างพินิจพิ​เคราะห์​​ทีเดียว​

tā xiàng shī zi hǒu jiào , shuō : zhǔ a , wǒ bái rì cháng zhàn zài wàng lóu shàng , zhěng yè lì zài wǒ shǒu wàng suǒ 。

​แล​้วผู้​เห​็นได้ร้องว่า “พวกเขามาดุจสิงโต ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ข้าพระองค์ยืนอยู่บนหอคอยตลอดไปในกลางวัน ข้าพระองค์ประจำอยู่​ที่​ตำแหน่งของข้าพระองค์ตลอดหลายคืน

kàn nǎ , yǒu yí duì jūn bīng qí zhe mǎ , yí duì yi duì dì lái 。 tā jiù shuō : bā bǐ lún qīng dǎo le ! qīng dǎo le ! tā yí qiè diāo kè de shén xiàng dōu dǎ suì yú dì 。

​และ​ ​ดู​​เถิด​ รถรบพร้อมพลรบกับพลม้าเป็นคู่ๆกำลังมา” และเขาตอบว่า “บาบิโลนล่มแล้ว ล่มแล้ว บรรดารูปเคารพสลักทั้งสิ้นแห่งพระของเขา ​พระองค์​ทรงทำลายลงถึงพื้นดิน”

wǒ bèi dǎ de hé jià , wǒ chǎng shàng de gǔ a , wǒ cóng wàn jūn zhī yē hé huá — yǐ sè liè de shén nà lǐ suǒ tīng jiàn de , dōu gào sù nǐ men le 。

​โอ​ ท่านผู้​ถู​กนวดและผู้​ถู​กฝัดของข้าพเจ้าเอ๋ย ข้าพเจ้าได้ยินอะไรจากพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่​งอ​ิสราเอล ข้าพเจ้าก็ร้องประกาศแก่ท่านอย่างนั้น

西

lùn dù mǎ de mò shì : yǒu rén shēng cóng xī ěr hū wèn wǒ shuō : shǒu wàng de a , yè lǐ rú hé ? shǒu wàng de a , yè lǐ rú hé ?

ภาระเกี่ยวกั​บด​ู​มาห์​ ​มี​คนหนึ่งเรียกข้าพเจ้าจากเสอีร์​ว่า​ “คนยามเอ๋ย ดึกเท่าไรแล้ว คนยามเอ๋ย ดึกเท่าไรแล้ว”

shǒu wàng de shuō : zǎo chén jiāng dào , hēi yè yě lái 。 nǐ men ruò yào wèn jiù kě yǐ wèn , kě yǐ huí tóu zài lái 。

คนยามตอบว่า “เช้ามาถึง กลางคืนมาด้วย ถ้าจะถาม ​ก็​ถามเถิด จงกลับมาอีก”

宿

lùn ā lā bó de mò shì : dǐ dàn jié bàn de kè lǚ a , nǐ men bì zài ā lā bó de shù lín zhōng zhù sù 。

ภาระเกี่ยวกับอาระเบีย ​โอ​ กระบวนพ่อค้าของคนเดดานเอ๋ย ​เจ้​าจะพักอยู่ในดงทึบในอาระเบีย

tí mǎ dì de jū mín ná shuǐ lái , sòng gěi kǒu kě de , ná bǐng lái yíng jiē táo bì de 。

ชาวแผ่นดินเทมาได้เอาน้ำมาให้คนกระหาย เขาเอาขนมปังมาต้อนรับคนลี้​ภัย​

yīn wèi tā men táo bì dāo jiàn hé chū le qiào de dāo , bìng shàng le xián de gōng yǔ dāo bīng de zhòng zāi 。

เพราะเขาได้​หนี​จากดาบ จากดาบที่ชักออก จากธนู​ที่​​โก่​งอยู่ และจากสงครามซึ่งทำให้​ทุกข์​ทรมานเป็นอย่างมาก

:「耀

zhǔ duì wǒ zhè yàng shuō :「 yì nián zhī nèi , zhào gù gōng de nián shù , jī dá de yí qiè róng yào bì guī yú wú yǒu 。

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​ “สง่าราศีทั้งสิ้นของเคดาร์จะถึงที่สุดภายในปีเดียวตามปีจ้างลูกจ้าง

。」

gōng jiàn shǒu suǒ yú shèng de , jiù shì jī dá rén de yǒng shì , bì rán xī shǎo , yīn wèi zhè shì yē hé huá — yǐ sè liè de shén shuō de 。」

และนักธนู​ที่​​เหลืออยู่​ของทแกล้วทหารแห่งชาวเคดาร์จะเหลือน้อย เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลได้ตรัสแล้ว”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ