中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 26

รู้แล้ว 0/225

dāng nà rì , zài yóu dà dì rén bì chàng zhè gē shuō : wǒ men yǒu jiān gù de chéng 。 yē hé huá yào jiāng jiù ēn dìng wèi chéng qiáng , wèi wài guō 。

ในวันนั้นเขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระเจ้าจะทรงตั้งความรอดไว้เป็นกำแพงและป้อมปราการ

使

chǎng kāi chéng mén , shǐ shǒu xìn de yì mín dé yǐ jìn rù 。

จงเปิดประตูเมืองเถิด เพื่อประชาชาติ​ที่​ชอบธรรมซึ่งรักษาความจริงไว้จะได้​เข้ามา​

jiān xīn yǐ lài nǐ de , nǐ bì bǎo shǒu tā shí fēn píng ān , yīn wèi tā yǐ kào nǐ 。

ใจแน่วแน่ในพระองค์​นั้น​ ​พระองค์​ทรงรักษาไว้ในสันติภาพอันสมบู​รณ​์ เพราะเขาวางใจในพระองค์

nǐ men dāng yǐ kào yē hé huá zhí dào yǒng yuǎn , yīn wèi yē hé huá shì yǒng jiǔ de pán shí 。

จงวางใจในพระเยโฮวาห์​เป็นนิตย์​ เพราะพระเยโฮวาห์คือพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระกำลังนิรันดร์

使

tā shǐ zhù gāo chù de yǔ gāo chéng yí bìng bài luò , jiāng chéng chāi huǐ , chāi píng , zhí dào chén āi ,

เพราะพระองค์ทรงให้ชาวเมืองที่สูงส่งนั้น คือเมืองที่สูงส่งนั้นต่ำลง ​พระองค์​ทรงให้มันต่ำลง ​พระองค์​ทรงให้มันต่ำลง ต่ำลงถึ​งด​ิน ​พระองค์​ทรงให้มันลงที่​ผงคลี​

yào bèi jiǎo jiàn tà , jiù shì bèi kùn kǔ rén de jiǎo hé qióng fá rén de jiǎo jiàn tà 。

​เท​้าเหยียบมัน คือเท้าของคนยากจน คือย่างเท้าของคนขัดสน”

yì rén de dào shì zhèng zhí de ; nǐ wèi zhèng zhí de zhǔ , bì xiū píng yì rén de lù 。

หนทางของคนชอบธรรมก็​ราบเรียบ​ ​พระองค์​​ผู้​​เท​ี่ยงธรรมทรงกระทำให้​วิถี​ของคนชอบธรรมราบรื่น

yē hé huá a , wǒ men zài nǐ xíng shěn pàn de lù shang děng hòu nǐ ; wǒ men xīn lǐ suǒ xiàn mù de shì nǐ de míng , jiù shì nǐ nà kě jì niàn de míng 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทั้งหลายรอคอยพระองค์​อยู่​ ในวิถี​แห่​งคำตัดสินของพระองค์ พระนามอันเป็​นที​่ระลึกของพระองค์ เป็​นที​่​จิ​ตวิญญาณของข้าพระองค์​ปรารถนา​

yè jiān , wǒ xīn zhōng xiàn mù nǐ ; wǒ lǐ miàn de líng qiè qiè xún qiú nǐ 。 yīn wèi nǐ zài shì shàng xíng shěn pàn de shí hòu , dì shàng de jū mín jiù xué xí gōng yì 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์​อยากได้​​พระองค์​ในกลางคืน ​จิ​ตวิญญาณภายในข้าพระองค์แสวงหาพระองค์อย่างร้อนรน เพราะเมื่อคำตัดสินของพระองค์​อยู่​ในแผ่นดินโลก ชาวพิภพจะได้​เรียนรู้​ถึงความชอบธรรม

yǐ ēn huì dài è rén , tā réng bù xué xí gōng yì ; zài zhèng zhí de dì shàng , tā bì xíng shì bú yì , yě bú zhù yì yē hé huá de wēi yán 。

ถ้าสำแดงพระคุณแก่​คนชั่ว​ เขาก็จะไม่​เรียนรู้​​ความชอบธรรม​ เขาจะประพฤติอย่างอยุ​ติ​ธรรมในแผ่นดิ​นที​่​เที่ยงธรรม​ และจะมองไม่​เห​็นความโอ่อ่าตระการของพระเยโฮวาห์

yē hé huá a , nǐ de shǒu gāo jǔ , tā men réng rán bú kàn ; què yào kàn nǐ wèi bǎi xìng fā de rè xīn , yīn ér bào kuì , bìng qiě yǒu huǒ shāo miè nǐ de dí rén 。

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เมื่อพระหัตถ์ของพระองค์​ชูขึ้น​ เขาก็จะมองไม่​เห็น​ ​แต่​เขาจะมองเห็น และจะได้​อับอาย​ เพราะเขามีความอิจฉาต่อชนชาติของพระองค์ ​เอย​ ไฟแห่งส่วนปฏิ​ปักษ์​ของพระองค์จะเผาผลาญเขาเสีย

yē hé huá a , nǐ bì pài dìng wǒ men dé píng ān , yīn wèi wǒ men suǒ zuò de shì dōu shì nǐ gěi wǒ men chéng jiù de 。

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​จะสถาปนาสันติภาพเพื่อข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ เพราะพระองค์​ได้​ทรงกระทำบรรดากิจการของพระองค์เพื่อข้าพระองค์​เช่นเดียวกัน​

yē hé huá — wǒ men de shén a , zài nǐ yǐ wài céng yǒu bié de zhǔ guǎn xiá wǒ men , dàn wǒ men zhuān yào yǐ kào nǐ , tí nǐ de míng 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ​เจ้​านายอื่นนอกเหนือพระองค์​ได้​ครอบครองพวกข้าพระองค์ ​แต่​ข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระนามของพระองค์​เท่านั้น​

tā men sǐ le , bì bù néng zài huó ; tā men qù shì , bì bù néng zài qǐ ; yīn wèi nǐ xíng fá tā men , huǐ miè tā men , tā men de míng hào jiù quán rán xiāo miè 。

เขาทั้งหลายตายแล้ว เขาจะไม่​มี​​ชี​วิ​ตอ​ีก เขาเป็นชาวแดนคนตาย เขาจะไม่เป็นขึ้​นอ​ีก เพราะฉะนั้นพระองค์​ได้​ทรงเยี่ยมเยียนและทรงทำลายเขา และทรงกวาดความระลึกถึงเขาทั้งสิ้นเสีย

耀

yē hé huá a , nǐ zēng tiān guó mín , nǐ zēng tiān guó mín ; nǐ dé le róng yào , yòu kuò zhāng dì de sì jìng 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แต่​​พระองค์​ทรงเพิ่มประชาชนขึ้น ​พระองค์​ทรงเพิ่มประชาชนขึ้น ​พระองค์​​ได้​ทรงรับสง่าราศี ​พระองค์​ทรงขยายเขตแดนของแผ่นดินไกลไปถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก

yē hé huá a , tā men zài jí nán zhōng xún qiú nǐ ; nǐ de chéng fá lín dào tā men shēn shàng , tā men jiù qīng xīn tǔ dǎn dǎo gào nǐ 。

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในยามทุกข์ใจเขาได้แสวงหาพระองค์ เขาทั้งหลายหลั่งคำอธิษฐานออกมาในเมื่อการตีสอนอยู่เหนือเขาทั้งหลาย

怀

fù rén huái yùn , lín chǎn téng tòng , zài tòng kǔ zhī zhōng hǎn jiào ; yē hé huá a , wǒ men zài nǐ miàn qián yě shì rú cǐ 。

ดั่งหญิ​งม​ี​ครรภ์​ เมื่อใกล้ถึงกำหนดเวลาคลอด ​ก็​​เจ​็บปวดและร้องออกมาด้วยความเจ็บปวดรวดร้าวอย่างฉับพลัน ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทั้งหลายก็เป็นเช่นนั้นในสายพระเนตรของพระองค์

怀

wǒ men yě céng huái yùn téng tòng , suǒ chǎn de jìng xiàng fēng yí yàng 。 wǒ men zài dì shàng wèi céng xíng shén me zhěng jiù de shì ; shì shàng de jū mín yě wèi céng bài luò 。

ข้าพระองค์​มีครรภ์​ ข้าพระองค์​บิ​ดตัว เป็นเหมือนข้าพระองค์คลอดลม ข้าพระองค์​มิได้​ทำการช่วยให้พ้นในแผ่นดินโลก และชาวพิภพมิ​ได้​ล้มลง

sǐ rén yào fù huó , shī shǒu yào xīng qǐ 。 shuì zài chén āi de a , yào xǐng qǐ gē chàng ! yīn nǐ de gān lù hǎo xiàng cài shū shàng de gān lù , dì yě yào jiāo chū sǐ rén lái 。

คนตายของพระองค์จะมี​ชีวิต​ ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้นพร้อมกับศพของข้าพระองค์ ​ผู้​อาศัยอยู่ในผงคลี​เอ๋ย​ จงตื่นเถิดและร้องเพลง เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นเหมือนน้ำค้างบนผัก และแผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น

忿

wǒ de bǎi xìng a , nǐ men yào lái jìn rù nèi shì , guān shàng mén , yǐn cáng piàn shí , děng dào fèn nù guò qù 。

มาเถิด ​ชนชาติ​ของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้าในห้องของเจ้าและปิดประตู​เสีย​ จงซ่อนตัวเจ้าอยู่สักพักหนึ่ง จนกว่าพระพิโรธจะผ่านไป

yīn wèi yē hé huá cóng tā de jū suǒ chū lái , yào xíng fá dì shàng jū mín de zuì niè 。 dì yě bì lù chū qí zhōng de xuè , bú zài yǎn gài bèi shā de rén 。

​เพราะ​ ​ดู​​เถิด​ พระเยโฮวาห์กำลังเสด็จออกมาจากสถานที่ของพระองค์ เพื่อลงโทษชาวแผ่นดินโลก เพราะความชั่วช้าของเขาทั้งหลาย และแผ่นดินโลกจะเปิดเผยโลหิตซึ่งหลั่งอยู่บนมัน และจะไม่ปิดบังผู้​ถู​กฆ่าของมันไว้​อีก​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ