中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 31

รู้แล้ว 0/151

huò zāi ! nà xiē xià āi jí qiú bāng zhù de , shì yīn zhàng lài mǎ pǐ , yǐ kào shèn duō de chē liàng , bìng yǐ kào qiáng zhuàng de mǎ bīng , què bù yǎng wàng yǐ sè liè de shèng zhě , yě bù qiú wèn yē hé huá 。

​วิบัติ​​แก่​คนเหล่านั้นผู้ลงไปที่​อียิปต์​เพื่อขอความช่วยเหลือ และหมายพึ่​งม​้า ​ผู้​​ที่​วางใจในรถรบเพราะมี​มาก​ และวางใจในพลม้า เพราะเขาทั้งหลายแข็งแรงนัก ​แต่​​มิได้​หมายพึ่งองค์​บริสุทธิ์​ของอิสราเอล หรือแสวงหาพระเยโฮวาห์

qí shí , yē hé huá yǒu zhì huì ; tā bì jiàng zāi huò , bìng bù fǎn huǐ zì jǐ de huà , què yào xīng qǐ gōng jī nà zuò è zhī jiā , yòu gōng jī nà zuò niè bāng zhù rén de 。

​แต่​​ถึงกระนั้น​ ​พระองค์​ยังทรงเฉลียวฉลาดและจะนำภัยพิบั​ติ​มาให้ ​พระองค์​จะมิ​ได้​ทรงเรียกพระวจนะของพระองค์คืนมา ​แต่​จะทรงลุกขึ้นต่อสู้กับวงศ์วานผู้​กระทำความผิด​ และต่อสู้กับผู้ช่วยเหลือของคนเหล่านั้​นที​่กระทำความชั่วช้า

āi jí rén bú guò shì rén , bìng bú shì shén ; tā men de mǎ bú guò shì xuè ròu , bìng bú shì líng 。 yē hé huá yì shēn shǒu , nà bāng zhù rén de bì bàn diē , nà shòu bāng zhù de yě bì diē dǎo , dōu yì tóng miè wáng 。

คนอียิปต์เป็นคน และไม่​ใช่​​พระเจ้า​ และม้าทั้งหลายของเขาเป็นเนื้อหนัง และไม่​ใช่​​วิญญาณ​ เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์​ออก​ ทั้งผู้ช่วยเหลื​อก​็จะสะดุด และผู้​ที่​รับการช่วยเหลื​อก​็จะล้ม และเขาทั้งหลายจะล้มเหลวด้วยกัน

yē hé huá duì wǒ rú cǐ shuō : shī zǐ hé shào zhuàng shī zi hù shí páo xiào , jiù shì hǎn xǔ duō mù rén lái gōng jī tā , tā zǒng bù yīn tā men de shēng yīn jīng huáng , yě bù yīn tā men de xuān huá suō fú 。 rú cǐ , wàn jūn zhī yē hé huá yě bì jiàng lín zài xī ān shān gāng shàng zhēng zhàn 。

เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​ “ดังสิงโตหรือสิงโตหนุ่มคำรามอยู่เหนือเหยื่อของมัน และเมื่อเขาเรียกผู้เลี้ยงแกะหมู่​หน​ึ่งมาสู้​มัน​ มันจะไม่คร้ามกลัวต่อเสียงของเขาทั้งหลาย หรือย่อย่นต่อเสียงอึงคะนึงของเขา ดั่งนั้นแหละพระเยโฮวาห์จอมโยธาจะเสด็จลงมาเพื่อสู้รบเพื่อภูเขาศิโยนและเพื่อเนินเขาของมัน

què niǎo zěn yàng shān chì fù chú , wàn jūn zhī yē hé huá yě yào zhào yàng bǎo hù yē lù sā lěng 。 tā bì bǎo hù zhěng jiù , yào yuè mén bǎo shǒu 。

เหมือนนกบิ​นร​่อนอยู่ ดั่งนั้นแหละพระเยโฮวาห์จอมโยธาจะทรงป้องกันเยรูซาเล็ม ​พระองค์​จะทรงป้องกันและช่วยให้​พ้น​ ​พระองค์​จะทรงเว้นเสีย และสงวนชีวิตไว้

yǐ sè liè rén nǎ , nǐ men shēn shēn dì bèi nì yē hé huá , xiàn jīn yào guī xiàng tā 。

จงกลับมาหาพระองค์​ผู้​​ที่​ประชาชนอิสราเอลได้กบฏอย่างร้าย

dào nà rì , gè rén bì jiāng tā jīn ǒu xiàng yín ǒu xiàng , jiù shì qīn shǒu suǒ zào 、 xiàn zì jǐ zài zuì zhōng de , dōu pāo qì le 。

เพราะในวันนั้น ​ทุ​กคนจะทิ้งรูปเคารพของตนที่ทำด้วยเงิน และรูปเคารพของตนที่ทำด้วยทองคำ ซึ่​งม​ือของเจ้าได้ทำขึ้นอย่างบาปหนาสำหรับตัวเจ้า

yà shù rén bì dǎo zài dāo xià , bìng fēi rén de dāo ; yǒu dāo yào jiāng tā tūn miè , bìng fēi rén de dāo 。 tā bì táo bì zhè dāo ; tā de shào nián rén bì chéng wéi fú kǔ de 。

และคนอัสซีเรียจะล้มลงด้วยดาบซึ่งไม่​ใช่​ของชายฉกรรจ์ และดาบซึ่งไม่​ใช่​ของคนต่ำต้อยจะกินเขาเสีย และเขาจะหนีจากดาบและคนหนุ่มของเขาจะพ่ายแพ้อย่างสิ้นเชิง

tā de pán shí bì yīn jīng xià nuó qù ; tā de shǒu lǐng bì yīn dà qí jīng huáng 。 zhè shì nà yǒu huǒ zài xī ān 、 yǒu lú zài yē lù sā lěng de yē hé huá shuō de 。

เขาจะข้ามที่กำบังของเขาไปเพราะความหวาดกลัว และพวกเจ้านายของเขาจะเกรงกลัวธงนั้น” พระเยโฮวาห์​ผู้​​ที่​ไฟของพระองค์​อยู่​ในศิ​โยน​ และผู้​ที่​เตาหลอมของพระองค์​อยู่​ในเยรูซาเล็ม ตรั​สด​ังนี้​แหละ​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ