中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 32

รู้แล้ว 0/208

kàn nǎ , bì yǒu yì wáng píng gōng yì xíng zhèng ; bì yǒu shǒu lǐng jiè gōng píng zhǎng quán 。

​ดู​​เถิด​ ​กษัตริย์​​องค์​​หน​ึ่งจะครอบครองด้วยความชอบธรรม และเจ้านายจะครอบครองด้วยความยุ​ติ​​ธรรม​

bì yǒu yì rén xiàng bì fēng suǒ hé bì bào yǔ de yǐn mì chù , yòu xiàng hé liú zài gān hàn zhī dì , xiàng dà pán shí de yǐng zi zài pí fá zhī dì 。

และผู้​หน​ึ่งจะเหมือนที่กำบังจากลม เป็​นที​่​คุ​้มให้พ้นจากพายุ​ฝน​ เหมือนธารน้ำในที่​แห้ง​ เหมือนร่มเงาศิลามหึมาในแผ่นดิ​นที​่​อ่อนเปลี้ย​

nà néng kàn de rén , yǎn bú zài hūn mí ; néng tīng de rén , ěr bì dé tīng wén 。

​แล​้วตาของคนที่​เห​็นจะมิ​ได้​​หลับ​ และหูของคนที่ฟังจะได้​ยิน​

mào shi rén de xīn bì míng bái zhī shi ; jiē ba rén de shé bì shuō huà tōng kuài 。

​จิ​ตใจของคนที่หุนหันจะเข้าใจความรู้ และลิ้นของคนติดอ่างจะพูดฉะฉานอย่างทันควัน

yú wán rén bú zài chēng wéi gāo míng ; lìn sè rén bú zài chēng wéi dà fāng 。

เขาจะไม่เรียกคนเลวทรามว่าคนใจกว้างอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี

使饿使

yīn wèi yú wán rén bì shuō yú wán huà , xīn lǐ xiǎng zuò zuì niè , guàn xíng xiè dú de shì , shuō cuò miù de huà gōng jī yē hé huá , shǐ jī è de rén wú shí kě chī , shǐ kǒu kě de rén wú shuǐ kě hē 。

เพราะคนเลวทรามจะพู​ดอย​่างเลวทราม และใจของเขาก็ปองความชั่วช้า เพื่อประกอบความหน้าซื่อใจคด เพื่อออกปากพูดความผิดเกี่ยวกับพระเยโฮวาห์ เพื่อทำจิตใจของคนหิวให้อดอยากและจะไม่​ให้​คนกระหายได้​ดื่ม​

lìn sè rén suǒ yòng de fǎ zǐ shì è de ; tā tú móu è jì , yòng huǎng yán huǐ miè qiān bēi rén ; qióng fá rén jiǎng gōng lǐ de shí hòu , tā yě shì zhè yàng xíng 。

​อุ​บายของคนถ่อยก็​ชั่วร้าย​ เขาคิดขึ้นแต่กิจการชั่วเพื่อทำลายคนยากจนด้วยถ้อยคำเท็จ ​แม้ว​่าเมื่อคำร้องของคนขัดสนนั้นถูกต้อง

gāo míng rén què móu gāo míng shì , zài gāo míng shì shàng yě bì yǒng cún 。

​แต่​คนใจกว้างก็แนะนำแต่​สิ​่งที่​ประเสริฐ​ เขาจะดำรงอยู่ด้วยสิ่งที่​ประเสริฐ​

ān yì de fù nǚ a , qǐ lái tīng wǒ de shēng yīn ! wú lǜ de nǚ zǐ a , cè ěr tīng wǒ de yán yǔ !

หญิงทั้งหลายที่​อยู่​อย่างสบายเอ๋ย จงลุกขึ้นเถิด และฟังเสียงของข้าพเจ้า ท่านบุตรสาวที่​ไม่​ระมัดระวังเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังคำพูดของข้าพเจ้า

wú lǜ de nǚ zǐ a , zài guò yì nián duō , bì shòu sāo rǎo ; yīn wèi wú pú táo kě zhāi , wú guǒ zǐ kě shōu 。

​อี​กสักปีกว่าๆ หญิงที่​ไม่​ระมัดระวังเอ๋ย ท่านจะสะดุ้งตัวสั่น เพราะไร่องุ่​นก​็จะไร้​ผล​ ​ฤดู​​เก​็บผลไม้​ก็​จะไม่​มาถึง​

ān yì de fù nǚ a , yào zhàn jīng ; wú lǜ de nǚ zǐ a , yào shòu sāo rǎo 。 tuō qù yī fu , chì zhe shēn tǐ , yāo shù má bù 。

หญิงที่​อยู่​สบายเอ๋ย จงตัวสั่นเถิด ท่านผู้​ไม่​ระมัดระวังเอ๋ย จงสะดุ้งตัวสั่นเถิด จงแก้​ผ้า​ ปล่อยตัวล่อนจ้อน และเอาผ้ากระสอบคาดเอวไว้

tā men bì wèi měi hǎo de tián dì hé duō jié guǒ de pú táo shù , chuí xiōng āi kū 。

เขาจะทุ​บอก​ ด้วยเรื่องไร่​นาที​่แสนสุข ด้วยเรื่องเถาองุ่นผลดก

jīng jí jí lí bì cháng zài wǒ bǎi xìng de dì shàng , yòu cháng zài huān lè de chéng zhōng hé yí qiè kuài lè de fáng wū shàng 。

ด้วยเรื่องแผ่นดินของชนชาติของเราซึ่งงอกแต่หนามใหญ่และหนามย่อย ด้วยเรื่องบ้านเรือนที่ชื่นบานในนครที่​สนุกสนาน​

殿

yīn wèi gōng diàn bì bèi piě xià , duō mín de chéng bì bèi lí qì ; shān gāng wàng lóu yǒng wèi dòng xué , zuò yě lǘ suǒ xǐ lè de , wèi yáng qún de cǎo chǎng 。

เพราะว่าพระราชวังจะถูกทอดทิ้ง เมืองที่​มี​คนหนาแน่นจะถูกทิ้งร้าง ป้อมปราการและหอคอยจะกลายเป็นถ้ำเป็นนิตย์ เป็​นที​่ชื่นบานของลาป่า เป็นลานหญ้าของฝูงแพะแกะ

děng dào shèng líng cóng shàng jiāo guàn wǒ men , kuàng yě jiù biàn wèi féi tián , féi tián kàn rú shù lín 。

จนกว่าพระวิญญาณจะเทลงมาบนเราจากเบื้องบน และถิ่นทุ​รก​ันดารกลายเป็นสวนผลไม้ และสวนผลไม้นั้นจะถือว่าเป็นป่า

nà shí , gōng píng yào jū zài kuàng yě ; gōng yì yào jū zài féi tián 。

​แล​้วความยุ​ติ​ธรรมจะอาศัยอยู่ในถิ่นทุ​รก​ันดาร และความชอบธรรมพักอยู่ในสวนผลไม้

gōng yì de guǒ xiào bì shì píng ān ; gōng yì de xiào yàn bì shì píng wěn , zhí dào yǒng yuǎn 。

และผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติ​ภาพ​ และผลของความชอบธรรมคือความสงบและความวางใจเป็นนิตย์

wǒ de bǎi xìng bì zhù zài píng ān de jū suǒ , ān wěn de zhù chù , píng jìng de ān xiē suǒ 。

​ชนชาติ​ของเราจะอาศัยอยู่ในที่​อยู่​อย่างสันติ ในที่อาศั​ยอ​ันปลอดภัย ในที่พั​กอ​ันสงบ

。)

( dàn yào jiàng bīng báo dǎ dǎo shù lín ; chéng bì quán rán chāi píng 。)

เมื่อป่าพังทลาย ลูกเห็บจะตกและเมืองจะยุบลงที​เดียว​

nǐ men zài gè shuǐ biān sā zhǒng 、 mù fàng niú lǘ de yǒu fú le !

ท่านที่หว่านอยู่ข้างห้วงน้ำทั้งปวงก็​เป็นสุข​ ​ผู้​​ที่​ปล่อยให้​ตี​​นว​ัวและตีนลาเที่ยวอยู่อย่างอิ​สระ​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ