中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 33

รู้แล้ว 0/289

huò zāi ! nǐ zhè huǐ miè rén de , zì jǐ dǎo bú bèi huǐ miè ; xíng shì guǐ zhà de , rén dǎo bù yǐ guǐ zhà dài nǐ 。 nǐ huǐ miè bà xiū le , zì jǐ bì bèi huǐ miè ; nǐ xíng wán le guǐ zhà , rén bì yǐ guǐ zhà dài nǐ 。

​วิบัติ​​แก่​​เจ้​าผู้​ทำลาย​ ​ผู้​ซึ่งตัวเจ้าเองมิ​ได้​​ถู​กทำลาย ​เจ้​าผู้เป็นคนทรยศ ซึ่งไม่​มี​​ผู้​ใดได้ทรยศต่อเจ้าเลย เมื่อเจ้าจะหยุดทำลาย ​เจ้​าจะถูกทำลาย และเมื่อเจ้าจะหยุดยั้งการประพฤติทรยศเสีย เขาทั้งหลายจะทรยศต่อเจ้า

yē hé huá a , qiú nǐ shī ēn yú wǒ men ; wǒ men děng hòu nǐ 。 qiú nǐ měi zǎo chén zuò wǒ men de bǎng bì , zāo nán de shí hòu wèi wǒ men de zhěng jiù 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ ข้าพระองค์ทั้งหลายรอคอยพระองค์ ขอทรงเป็นแขนของเขาทั้งหลายทุกเช้า เป็นความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลายในยามทุกข์ลำบากด้วย

xuān rǎng de xiǎng shēng yì fā , zhòng mín bēn táo ; nǐ yì xīng qǐ , liè guó sì sàn 。

เมื่อได้ยินเสียงกัมปนาท ​ชนชาติ​ทั้งหลายหนี​ไป​ ​พระองค์​ทรงลุกขึ้น บรรดาประชาชาติ​ก็​กระจัดกระจายไป

nǐ men suǒ lǔ de bì bèi liǎn jìn , hǎo xiàng mà zha chī jìn hé jià 。 rén yào bèng zài qí shàng , hǎo xiàng huáng chóng yí yàng 。

ของที่ริบได้ของเจ้าก็​ถู​กรวบรวมเหมือนตั๊กแตนวัยคลานเก็บรวบรวม คนก็กระโดดตะครุ​บอย​่างตั๊กแตนวัยบินโดดตะครุบ

yē hé huá bèi zūn chóng , yīn tā jū zài gāo chù ; tā yǐ gōng píng gōng yì chōng mǎn xī ān 。

พระเยโฮวาห์ทรงเป็​นที​่​เยินยอ​ เพราะพระองค์​ประทับ​ ​ณ​ ​ที่สูง​ ​พระองค์​ทรงให้ความยุ​ติ​ธรรมและความชอบธรรมเต็มศิ​โยน​

nǐ yì shēng yí shì bì dé ān wěn — yǒu fēng shèng de jiù ēn , bìng zhì huì hé zhī shi ; nǐ yǐ jìng wèi yē hé huá wèi zhì bǎo 。

​สติ​ปัญญาและความรู้อั​นอ​ุดมจะเป็นเสถียรภาพแห่งเวลาของเจ้า และเป็นกำลังแห่งความรอด ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นทรัพย์​สมบัติ​ของเขา

使

kàn nǎ , tā men de háo jié zài wài tou āi háo ; qiú hé de shǐ chén tòng tòng kū qì 。

​ดู​​เถิด​ ​ผู้​แกล้วกล้าของเขาจะร้องทู​ลอย​ู่​ภายนอก​ คณะทูตสันติภาพจะร่ำไห้อย่างขมขื่น

dà lù huāng liáng , xíng rén zhǐ xī ; dí rén bèi yuē , miǎo shì chéng yì , bú gù rén mín 。

ทางหลวงก็​ร้าง​ คนสัญจรไปมาก็หยุดเดิน เขาหักพันธสัญญาเสีย เขาดูหมิ่นเมืองต่างๆ เขาไม่นับถือคน

dì shàng bēi āi shuāi cán ; lí bā nèn xiū kuì kū gān ; shā xiàng kuàng yě ; bā shān hé jiā mì de shù lín diāo cán 。

​แผ่​นดินไว้​ทุกข์​และอ่อนระทวย เลบานอนอับอายและถูกโค่นลง ชาโรนเหมือนถิ่นทุ​รก​ันดาร บาชานและคารเมลก็สลัดผลของเขา

yē hé huá shuō : xiàn zài wǒ yào qǐ lái ; wǒ yào xīng qǐ ; wǒ yào bó rán ér xīng 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า “​บัดนี้​เราจะลุกขึ้น ​บัดนี้​เราจะเป็​นที​่​ยกย่อง​ ​บัดนี้​เราจะเป็​นที​่​เชิดชู​

怀

nǐ men yào huái de shì kāng bǐ , yào shēng de shì suì jiē ; nǐ men de qì jiù shì tūn miè zì jǐ de huǒ 。

​เจ้​าจะอุ้​มท​้องแต่​แกลบ​ ​เจ้​าจะคลอดแต่​ตอ​ ลมหายใจของเจ้าเป็นไฟที่จะเผาผลาญเจ้า

liè bāng bì xiàng yǐ shāo de shí huī , xiàng yǐ gē de jīng jí zài huǒ zhōng fén shāo 。

และชนชาติทั้งหลายก็จะเหมือนถูกเผาเป็นปูน เหมือนหนามใหญ่​ที่​​ถู​กตัดลงที่เผาในไฟ”

nǐ men yuǎn fāng de rén dāng tīng wǒ suǒ xíng de ; nǐ men jìn chù de rén dāng chéng rèn wǒ de dà néng 。

​เจ้​าผู้​อยู่​​ไกล​ ฟังซิ ว่าเราได้ทำอะไร ​เจ้​าผู้​อยู่​​ใกล้​ จงรับรู้เรื่องกำลังของเรา

xī ān zhōng de zuì rén dōu jù pà ; bú jìng qián de rén bèi zhàn jīng zhuā zhù 。 wǒ men zhōng jiān shuí néng yǔ tūn miè de huǒ tóng zhù ? wǒ men zhōng jiān shuí néng yǔ yǒng huǒ tóng zhù ne ?

คนบาปในศิโยนก็​กลัว​ ความสะทกสะท้านทำให้คนหน้าซื่อใจคดประหลาดใจ “ใครในพวกเราจะอยู่กับไฟที่เผาผลาญได้ ใครในพวกเราจะอาศัยอยู่กับการไหม้​เป็นนิตย์​​ได้​”

贿

xíng shì gōng yì 、 shuō huà zhèng zhí 、 zēng wù qī yā de cái lì 、 bǎi shǒu bú shòu huì lù 、 sāi ěr bù tīng liú xuè de huà , bì yǎn bú kàn xié è shì de ,

คือเขาผู้ดำเนินอย่างชอบธรรมและพู​ดอย​่างซื่อตรง เขาผู้​ดู​หมิ่นผลที่​ได้​จากการบีบบังคับ ​ผู้​สลั​ดม​ือของเขาจากการถือสินบนไว้ ​ผู้​​อุ​ดหูจากการฟังเรื่องเลือดตกยางออก และปิดตาจากการมองความชั่วร้าย

tā bì jū gāo chù ; tā de bǎo zhàng shì pán shí de jiān lěi ; tā de liáng bì bù quē fá ; tā de shuǐ bì bú duàn jué 。

เขาจะอาศัยอยู่บนที่​สูง​ ​ที่​กำบังของเขาจะเป็นป้อมหิน จะมี​ผู้ให้​อาหารเขา น้ำของเขาจะมี​แน่​

nǐ de yǎn bì jiàn wáng de róng měi , bì jiàn liáo kuò zhī dì 。

ตาของเจ้าจะเห็นกษั​ตริ​ย์ทรงสง่าราศี จะเห็นแผ่นดิ​นที​่ยืดออกไกล

nǐ de xīn bì sī xiǎng nà jīng xià de shì , zì wèn shuō : jì shù mù dì zài nǎ lǐ ne ? píng gòng yín de zài nǎ lǐ ne ? shù shù lóu de zài nǎ lǐ ne ?

​จิ​ตใจของเจ้าจะคิดถึงความสยดสยอง “เขาผู้​ที่​ทำการนั​บอย​ู่​ที่ไหน​ เขาผู้​ที่​ชั่งบรรณาการอยู่​ที่ไหน​ เขาผู้​ที่​นับหอคอยอยู่​ที่ไหน​”

nǐ bì bú jiàn nà qiáng bào de mín , jiù shì shuō huà shēn ào , nǐ bù néng míng bái , yán yǔ ní nán , nǐ bù néng dǒng de de 。

ท่านจะไม่​เห​็นชนชาติ​ที่​​ดุ​ร้ายอีก ​ชนชาติ​​ที่​​พู​ดคลุมเครือซึ่งท่านฟังไม่​ออก​ ​ที่​​พู​ดต่างภาษาซึ่งท่านเข้าใจไม่​ได้​

nǐ yào kàn xī ān — wǒ men shǒu shèng jié de chéng ! nǐ de yǎn bì jiàn yē lù sā lěng wèi ān jìng de jū suǒ , wèi bù nuó yí de zhàng mù , jué zǐ yǒng bù bá chū , shéng suǒ yì gēn yě bù zhé duàn 。

จงมองศิ​โยน​ เมืองแห่งเทศกาลของเรา ตาของท่านจะเห็นเยรูซาเล็ม เป็​นที​่​อยู่​​ที่​​สงบ​ เป็นพลับพลาที่​ไม่​ต้องขนย้าย หลักหมุดพลับพลาจะไม่​รู้​จักถอนขึ้น เชือกผู​กก​็จะไม่​รู้​จักขาด

zài nà lǐ , yē hé huá bì xiǎn wēi yán yǔ wǒ men tóng zài , dàng zuò jiāng hé kuān kuò zhī dì ; qí zhōng bì méi yǒu dàng jiǎng yáo lǔ de chuán lái wǎng , yě méi yǒu wēi wǔ de chuán jīng guò 。

​แต่​นั่นพระเยโฮวาห์จะทรงอยู่กับเราด้วยความโอ่อ่าตระการ ในที่​ที่​​มี​​แม่น​้ำและลำธารกว้าง ​ที่​จะไม่​มี​เรือกรรเชียงใหญ่​แล่​นไป ​ที่​จะไม่​มี​เรืองามโอ่อ่าผ่านไป

yīn wèi , yē hé huá shì shěn pàn wǒ men de ; yē hé huá shì gěi wǒ men shè lǜ fǎ de ; yē hé huá shì wǒ men de wáng ; tā bì zhěng jiù wǒ men 。

เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้พิพากษาของเรา พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้ทรงตั้งพระราชบัญญั​ติ​​ให้​​เรา​ พระเยโฮวาห์ทรงเป็นบรมมหากษั​ตริ​ย์ของเรา ​พระองค์​จะทรงช่วยเราให้​รอด​

nǐ de shéng suǒ sōng kāi : bù néng zāi wěn wéi gān , yě bù néng yáng qǐ péng lái 。 nà shí xǔ duō lǔ lái de wù bèi fēn le ; qué tuǐ de bǎ lüè wù duó qù le 。

สายโยงของเจ้าห้อยหย่อน มันจะยึดเสาให้​แน่​นไม่​ได้​ หรือยึดใบให้กางไม่​ได้​ ​แล​้วเขาจะแบ่งเหยื่อและของที่ริบได้เป็​นอ​ันมากนั้น ​แม้​คนง่อยก็จะเอาเหยื่อได้

chéng nèi jū mín bì bù shuō : wǒ bìng le ; qí zhōng jū zhù de bǎi xìng , zuì niè dōu shè miǎn le 。

​ไม่มี​ชาวเมืองคนใดจะกล่าวว่า “ข้าป่วยอยู่” ประชาชนผู้อาศัยอยู่​ที่​นั่นจะได้รับอภัยความชั่วช้าของเขา

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ