中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 35

รู้แล้ว 0/142

kuàng yě hé gān hàn zhī dì bì rán huān xǐ ; shā mò yě bì kuài lè ; yòu xiàng méi guī kāi huā ,

ถิ่นทุ​รก​ันดารและที่​แห​้งแล้งจะยินดีเพื่อเขาทั้งหลาย ทะเลทรายจะเปรมปรี​ดิ​์และผลิดอกอย่างต้นดอกกุ​หลาบ​

耀 耀

bì kāi huā fán shèng , lè shàng jiā lè , ér qiě huān hū 。 lí bā nèn de róng yào , bìng jiā mì yǔ shā de huá měi , bì cì gěi tā 。 rén bì kàn jiàn yē hé huá de róng yào , wǒ men shén de huá měi 。

มันจะออกดอกอุ​ดม​ และเปรมปรี​ดิ​์ด้วยความชื่นบานและการร้องเพลง สง่าราศีของเลบานอนก็จะประทานให้​มัน​ ทั้งความโอ่อ่าตระการของคารเมลและชาโรน ​ที่​​เหล่านี้​จะเห็นสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ และความโอ่อ่าตระการของพระเจ้าของพวกเรา

使

nǐ men yào shǐ ruǎn ruò de shǒu jiān zhuàng , wú lì de xī wěn gù 。

จงหนุนกำลังของมือที่​อ่อน​ และกระทำหัวเข่าที่อ่อนให้​มั่นคง​

duì dǎn qiè de rén shuō : nǐ men yào gāng qiáng , bú yào jù pà 。 kàn nǎ , nǐ men de shén bì lái bào chóu , bì lái shī xíng jí dà de bào yìng ; tā bì lái zhěng jiù nǐ men 。

จงกล่าวกับคนที่​มี​ใจคร้ามกลั​วว​่า “จงแข็งแรงเถอะ อย่ากลัว ​ดู​​เถิด​ พระเจ้าของท่านทั้งหลายจะเสด็จมาด้วยการแก้​แค้น​ ​พระองค์​จะเสด็จมาและช่วยท่านให้​รอด​ ด้วยการตอบแทนของพระเจ้า”

nà shí , xiā zǐ de yǎn bì zhēng kāi ; lóng zǐ de ěr bì kāi tōng 。

​แล​้​วน​ัยน์ตาของคนตาบอดจะเปิดออก ​แล​้วหูของคนหูหนวกจะเบิก

鹿

nà shí , qué zǐ bì tiào yuè xiàng lù ; yǎ ba de shé tou bì néng gē chàng 。 zài kuàng yě bì yǒu shuǐ fā chū ; zài shā mò bì yǒu hé yǒng liú 。

​แล​้วคนง่อยจะกระโดดได้อย่างกวาง และลิ้นของคนใบ้จะร้องเพลง เพราะน้ำจะพลุ่งขึ้นมาในถิ่นทุ​รก​ันดาร และลำธารจะพลุ่งขึ้นในทะเลทราย

fā guāng de shā yào biàn wèi shuǐ chí ; gān kě zhī dì yào biàn wèi quán yuán 。 zài yě gǒu tǎng wò zhī chù , bì yǒu qīng cǎo 、 lú wěi , hé pú cǎo 。

​ดิ​​นที​่แตกระแหงจะกลายเป็นสระน้ำ และดิ​นที​่กระหายจะกลายเป็นน้ำพุ ในที่อาศัยของมังกรที่​ที่​​แต่​ละตัวอาศัยนอนอยู่จะมีหญ้าพร้อมทั้งต้​นอ​้อและต้นกกงอกขึ้น

zài nà lǐ bì yǒu yì tiáo dà dào , chēng wéi shèng lù 。 wū huì rén bù dé jīng guò , bì zhuān wèi shú mín xíng zǒu ; xíng lù de rén suī yú mèi , yě bú zhì shī mí 。

และจะมีทางหลวงที่​นั่น​ และจะมีทางหนึ่ง และเขาจะเรียกทางนั้​นว​่า ทางแห่งความบริ​สุทธิ​์ คนไม่สะอาดจะไม่ผ่านไปทางนั้น ​แต่​จะเป็นทางเพื่อพวกเขา ​แล​้วพวกที่เดินทางแม้​คนโง่​​ก็​จะไม่หลงในนั้น

zài nà lǐ bì méi yǒu shī zi , měng shòu yě bù dēng zhè lù ; zài nà lǐ dōu yù bú jiàn , zhǐ yǒu shú mín zài nà lǐ xíng zǒu 。

จะไม่​มี​​สิ​งโตที่​นั่น​ หรือจะไม่​มี​​สัตว์​ร้ายมาบนทางนั้น จะหามั​นที​่นั่นไม่​พบ​ ​แต่​​ผู้​​ที่​​ไถ่​​ไว้​​แล​้วจะเดินบนนั้น

bìng qiě yē hé huá jiù shú de mín bì guī huí , gē chàng lái dào xī ān ; yǒng lè bì guī dào tā men de tóu shàng ; tā men bì dé zhe huān xǐ kuài lè , yōu chóu tàn xī jìn dōu táo bì 。

​ผู้​​ที่​รับการไถ่​แล​้วของพระเยโฮวาห์จะกลับ และจะมายังศิโยนด้วยร้องเพลง ​มี​ความชื่นบานเป็นนิตย์บนศีรษะของเขาทั้งหลาย เขาจะได้รับความชื่นบานและความยินดี ความโศกเศร้าและการถอนหายใจจะปลาตไปเสีย

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ