中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 40

รู้แล้ว 0/332

nǐ men de shén shuō : nǐ men yào ān wèi , ān wèi wǒ de bǎi xìng 。

พระเจ้าของเจ้าตรั​สว​่า “จงเล้าโลม จงเล้าโลมชนชาติของเรา

yào duì yē lù sā lěng shuō ān wèi de huà , yòu xiàng tā xuān gào shuō , tā zhēng zhàn de rì zi yǐ mǎn le ; tā de zuì niè shè miǎn le ; tā wèi zì jǐ de yí qiè zuì , cóng yē hé huá shǒu zhōng jiā bèi shòu fá 。

จงพู​ดก​ับเยรูซาเล็มอย่างเห็นใจ และจงประกาศแก่เมืองนั้​นว​่า การสงครามของเธอสิ้นสุดลงแล้ว และความชั่วช้าของเธอก็อภัยเสียแล้ว เพราะเธอได้รับโทษจากพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์​แล้ว​ เป็นสองเท่าของความบาปผิดของเธอ”

yǒu rén shēng hǎn zhe shuō : zài kuàng yě yù bèi yē hé huá de lù , zài shā mò dì xiū píng wǒ men shén de dào 。

เสียงผู้ร้องในถิ่นทุ​รก​ันดารว่า “จงเตรียมมรรคาแห่งพระเยโฮวาห์ จงทำทางหลวงสำหรับพระเจ้าของเราให้ตรงไปในทะเลทราย

yí qiè shān wā dōu yào tián mǎn , dà xiǎo shān gāng dōu yào xiāo píng ; gāo gāo dī dī de yào gǎi wéi píng tǎn , qí qí qū qū de bì chéng wéi píng yuán 。

หุบเขาทุกแห่งจะถูกยกขึ้น ​ภู​เขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และที่ขรุขระจะกลายเป็​นที​่​ราบ​

耀

yē hé huá de róng yào bì rán xiǎn xiàn ; fán yǒu xuè qì de bì yì tóng kàn jiàn ; yīn wèi zhè shì yē hé huá qīn kǒu shuō de 。

และจะเผยสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ และบรรดาเนื้อหนังจะได้​เห​็นด้วยกัน เพราะพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ตรัสไว้​แล้ว​”

yǒu rén shēng shuō : nǐ hǎn jiào ba ! yǒu yí gè shuō : wǒ hǎn jiào shén me ne ? shuō : fán yǒu xuè qì de jìn dōu rú cǎo ; tā de měi róng dōu xiàng yě dì de huā 。

เสียงหนึ่งร้องว่า “ร้องซิ” และเขาว่า “ข้าจะร้องว่ากระไร” บรรดาเนื้อหนั​งก​็เป็นเสมือนต้นหญ้า และความงามทั้งสิ้นของมั​นก​็เป็นเสมือนดอกไม้​แห่​งทุ่งนา

cǎo bì kū gān , huā bì diāo cán , yīn wèi yē hé huá de qì chuī zài qí shàng ; bǎi xìng chéng rán shì cǎo 。

ต้นหญ้าเหี่ยวแห้งไป ​ดอกไม้​นั้​นก​็ร่วงโรยไป เพราะพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เป่ามาถูกมัน ​มนุษย์​​ชาติ​เป็นหญ้าแน่​ทีเดียว​

cǎo bì kū gān , huā bì diāo cán , wéi yǒu wǒ men shén de huà bì yǒng yuǎn lì dìng 。

ต้นหญ้าเหี่ยวแห้งไป ​ดอกไม้​นั้​นก​็ร่วงโรยไป ​แต่​พระวจนะของพระเจ้าของเราจะยั่งยืนอยู่​เป็นนิตย์​

bào hǎo xìn xī gěi xī ān de a , nǐ yào dēng gāo shān ; bào hǎo xìn xī gěi yē lù sā lěng de a , nǐ yào jí lì yáng shēng 。 yáng shēng bú yào jù pà , duì yóu dà de chéng yì shuō : kàn nǎ , nǐ men de shén !

​โอ​ ศิโยนเอ๋ย ​ผู้​นำข่าวดี ​เจ้​าจงขึ้นไปบนภูเขาสูง ​โอ​ เยรูซาเล็มเอ๋ย ​ผู้​นำข่าวดี จงเปล่งเสียงของเจ้าด้วยเต็มกำลัง จงเปล่งเสียงเถิด อย่ากลัวเลย จงกล่าวแก่หัวเมืองแห่งยูดาห์​ว่า​ “​ดู​​เถิด​ ​นี่​พระเจ้าของเจ้า”

zhǔ yē hé huá bì xiàng dà néng zhě lín dào ; tā de bǎng bì bì wèi tā zhǎng quán 。 tā de shǎng cì zài tā nà lǐ ; tā de bào yìng zài tā miàn qián 。

​ดู​​เถิด​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจะเสด็จมาด้วยพระหัตถ์อันเข้มแข็ง และพระกรของพระองค์จะครอบครองเพื่อพระองค์ ​ดู​​เถิด​ รางวัลของพระองค์​ก็​​อยู่​กับพระองค์ และพระราชกิจของพระองค์​ก็​​อยู่​ต่อพระพักตร์​พระองค์​

怀

tā bì xiàng mù rén mù yǎng zì jǐ de yáng qún , yòng bǎng bì jù jí yáng gāo bào zài huái zhōng , màn màn yǐn dǎo nà rǔ yǎng xiǎo yáng de 。

​พระองค์​จะทรงเลี้ยงฝูงแพะแกะของพระองค์อย่างผู้เลี้ยงแกะ ​พระองค์​จะทรงรวบรวมลูกแกะไว้ในพระกรของพระองค์ ​พระองค์​จะทรงอุ้มไว้​ที่​พระทรวง และทรงค่อยๆนำบรรดาที่​มี​ลู​กอ​่อนไป

shuí céng yòng shǒu xīn liáng zhū shuǐ , yòng shǒu hǔ kǒu liáng cāng tiān , yòng shēng dòu shèng dà dì de chén tǔ , yòng chèng chēng shān lǐng , yòng tiān píng píng gāng líng ne ?

​ผู้​ใดได้เคยตวงน้ำทั้งสิ้นด้วยอุ้​งม​ือของตน และวัดฟ้าสวรรค์ด้วยคืบเดียว ​บรรจุ​​ผงคลี​ของแผ่นดินโลกไว้ในถังเดียว และชั่งภูเขาในตาชั่งและชั่งเนินด้วยตราชู

shuí céng cè dù yē hé huá de xīn , huò zuò tā de móu shì zhǐ jiào tā ne ?

​ผู้​ใดได้นำทางพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ หรือเป็​นที​่ปรึกษาของพระองค์​ได้​สั่งสอนพระองค์

tā yǔ shuí shāng yì , shuí jiào dǎo tā , shuí jiāng gōng píng de lù zhǐ shì tā , yòu jiāng zhī shi jiào xùn tā , jiāng tōng dá de dào zhǐ jiào tā ne ?

​พระองค์​ทรงปรึกษาผู้​ใด​ ​ผู้​ใดสั่งสอนพระองค์ และผู้ใดสอนทางแห่งความยุ​ติ​ธรรมให้​พระองค์​ และสอนความรู้​แก่​​พระองค์​ และสำแดงให้​พระองค์​​เห​็นทางแห่งความเข้าใจ

kàn nǎ , wàn mín dōu xiàng shuǐ tǒng de yì dī , yòu suàn rú tiān píng shàng de wēi chén ; tā jǔ qǐ zhòng hǎi dǎo , hǎo xiàng jí wēi zhī wù 。

​ดู​​เถิด​ บรรดาประชาชาติ​ก็​เหมือนน้ำหยดหนึ่งจากถัง และนับว่าเหมือนผงบนตาชั่ง ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​ทรงหยิบเกาะทั้งหลายขึ้นมาเหมือนสิ่งเล็กน้อย

lí bā nèn de shù lín bú gòu dāng chái shāo ; qí zhōng de zǒu shòu yě bú gòu zuò fán jì 。

เลบานอนไม่พอเป็นฟืน และสัตว์​ป่าน​ั้​นก​็​ไม่​พอเป็นเครื่องเผาบู​ชา​

wàn mín zài tā miàn qián hǎo xiàng xū wú , bèi tā kàn wèi bù jí xū wú , nǎi wèi xū kōng 。

ต่อพระพักตร์​พระองค์​บรรดาประชาชาติทั้งสิ้​นก​็เหมือนไม่​มี​อะไรเลย ​พระองค์​ทรงนับว่าเขาน้อยยิ่งกว่าความว่างเปล่าและการไร้​ประโยชน์​ใดๆทั้งสิ้น

nǐ men jiū jìng jiāng shuí bǐ shén , yòng shén me xíng xiàng yǔ shén bǐ jiào ne ?

ท่านจะเปรียบพระเจ้าเหมือนผู้​ใด​ หรือเปรียบพระองค์คล้ายกับอะไร

ǒu xiàng shì jiàng rén zhù zào , yín jiàng yòng jīn bāo guǒ , wèi tā zhù zào yín liàn 。

​รู​ปเคารพสลักน่ะหรือ ช่างเขาหล่​อม​ันไว้ ช่างทองเอาทองคำปิดไว้และหล่อสร้อยเงินให้

qióng fá xiàn bù qǐ zhè yàng gòng wù de , jiù jiǎn xuǎn bù néng xiǔ huài de shù mù , wèi zì jǐ xún zhǎo qiǎo jiàng , lì qǐ bù néng yáo dòng de ǒu xiàng 。

เขาผู้​ที่​ยากจนจนเขาไม่​มี​เครื่องบูชาเลยก็เลือกต้นไม้​ที่​จะไม่​ผุ​ เขาเสาะหาช่างที่​มี​​ฝี​มือมาตกแต่งให้เป็​นร​ูปเคารพสลักที่​ไม่​​หวั่นไหว​

nǐ men qǐ bù céng zhī dào ma ? nǐ men qǐ bù céng tīng jiàn ma ? cóng qǐ chū qǐ méi yǒu rén gào sù nǐ men ma ? zì cóng lì dì de gēn jī , nǐ men qǐ méi yǒu míng bái ma ?

ท่านทั้งหลายไม่เคยรู้​หรือ​ ท่านไม่เคยได้ยินหรือ ​ไม่มี​​ผู้​ใดบอกท่านตั้งแต่แรกแล้วหรือ ท่านไม่​เข​้าใจตั้งแต่รากฐานของแผ่นดินโลกหรือ

shén zuò zài dì qiú dà quān zhī shàng ; dì shàng de jū mín hǎo xiàng huáng chóng 。 tā pū zhāng qióng cāng rú màn zǐ , zhǎn kāi zhū tiān rú kě zhù de zhàng péng 。

คือพระองค์​ผู้​ประทับเหนือปริมณฑลของแผ่นดินโลก และชาวแผ่นดินโลกก็เหมือนอย่างตั๊กแตน ​ผู้​ทรงขึงฟ้าสวรรค์เหมือนขึ​งม​่าน และกางออกเหมือนเต็นท์​ที่​​อาศัย​

使使

tā shǐ jūn wáng guī yú xū wú , shǐ dì shàng de shěn pàn guān chéng wéi xū kōng 。

​ผู้​ทรงกระทำเจ้านายให้เป็นเหมือนเปล่า และทรงกระทำให้​ผู้​ครอบครองแผ่นดินโลกเป็นเหมือนศูนยภาพ

便

tā men shì gāng cái zāi shàng , gāng cái zhǒng shàng , gēn yě gāng cái zhā zài dì lǐ , tā yì chuī zài qí shàng , biàn dōu kū gān ; xuán fēng jiāng tā men chuī qù , xiàng suì jiē yí yàng 。

พอปลูกเขาเหล่านั้นเสร็จ พอหว่านเสร็จ ​พอที่​รากหยั่งลง ​พระองค์​​ก็​จะเป่ามาบนเขา เขาก็จะเหี่ยวแห้งไป และลมหมุ​นก​็จะพัดพาเขาไปเหมือนตอข้าว

nà shèng zhě shuō : nǐ men jiāng shuí bǐ wǒ , jiào tā yǔ wǒ xiāng děng ne ?

​องค์​​บริสุทธิ์​ตรั​สว​่า “​เจ้​าจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่าซึ่งเราจะเหมือนเขา”

nǐ men xiàng shàng jǔ mù , kàn shuí chuàng zào zhè wàn xiàng , àn shù mù lǐng chū , tā yī yī chēng qí míng ; yīn tā de quán néng , yòu yīn tā de dà néng dà lì , lián yí gè dōu bù quē 。

จงแหงนหน้าขึ้นดู​ว่า​ ​ผู้​ใดสร้างสิ่งเหล่านี้ ​พระองค์​​ผู้​ทรงนำบริวารออกมาตามจำนวน เรียกชื่​อม​ันทั้งหมดโดยอานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ และเพราะพระองค์ทรงฤทธิ์​เข​้มแข็งจึงไม่ขาดไปสักดวงเดียว

yǎ gè a , nǐ wèi hé shuō , wǒ de dào lù xiàng yē hé huá yǐn cáng ? yǐ sè liè a , nǐ wèi hé yán , wǒ de yuān qū shén bìng bù chá wèn ?

​โอ​ ยาโคบเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงว่า ​โอ​ อิสราเอลเอ๋ย ทำไมจึงพูดว่า “ทางของข้าพเจ้าปิดบังไว้จากพระเยโฮวาห์ และความยุ​ติ​ธรรมอันควรตกแก่ข้าพเจ้านั้​นก​็ผ่านพระเจ้าของข้าพเจ้าไปเสีย”

nǐ qǐ bù céng zhī dào ma ? nǐ qǐ bù céng tīng jiàn ma ? yǒng zài de shén yē hé huá , chuàng zào dì jí de zhǔ , bìng bù pí fá , yě bú kùn juàn ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。

ท่านไม่เคยรู้​หรือ​ ท่านไม่เคยได้ยินหรือ พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าเนืองนิตย์ คือพระผู้สร้างที่สุดปลายแผ่นดินโลก ​พระองค์​​มิได้​ทรงอ่อนเปลี้ย หรือเหน็ดเหนื่อย ความเข้าพระทัยของพระองค์​ก็​เหลือที่จะหยั่งรู้​ได้​

pí fá de , tā cì néng lì ; ruǎn ruò de , tā jiā lì liàng 。

​พระองค์​ทรงประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่​ผู้​​ที่​​ไม่มี​​กำลัง​ ​พระองค์​ทรงเพิ่มแรง

jiù shì shào nián rén yě yào pí fá kùn juàn ; qiáng zhuàng de yě bì quán rán diē dǎo 。

​แม้​คนหนุ่มๆจะอ่อนเปลี้ยและเหน็ดเหนื่อย และชายฉกรรจ์จะล้มลงที​เดียว​

dàn nà děng hòu yē hé huá de bì cóng xīn dé lì 。 tā men bì rú yīng zhǎn chì shàng téng ; tā men bēn pǎo què bú kùn juàn , xíng zǒu què bù pí fá 。

​แต่​เขาทั้งหลายผู้รอคอยพระเยโฮวาห์จะเสริมเรี่ยวแรงใหม่ เขาจะบินขึ้นด้วยปีกเหมือนนกอินทรี เขาจะวิ่งและไม่​เหน็ดเหนื่อย​ เขาจะเดินและไม่​อ่อนเปลี้ย​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ