中文圣经

​หน​ังสื​ออ​ิสยาห์ 58

รู้แล้ว 0/237

nǐ yào dà shēng hǎn jiào , bù kě zhǐ xī ; yáng qǐ shēng lái , hǎo xiàng chuī jiǎo 。 xiàng wǒ bǎi xìng shuō míng tā men de guò fàn ; xiàng yǎ gè jiā shuō míng tā men de zuì è 。

“จงร้องดังๆ อย่าออมไว้ จงเปล่งเสียงของเจ้าเหมือนเป่าแตร จงแจ้งแก่​ชนชาติ​ของเราให้ทราบถึงเรื่องการละเมิดของเขา ​แก่​​วงศ์​วานของยาโคบเรื่องบาปของเขา

tā men tiān tiān xún qiú wǒ , lè yì míng bái wǒ de dào , hǎo xiàng xíng yì de guó mín , bù lí qì tā men shén de diǎn zhāng , xiàng wǒ qiú wèn gōng yì de pàn yǔ , xǐ yuè qīn jìn shén 。

​แต่​เขายังแสวงหาเราทุกวันและปี​ติ​​ยินดี​​ที่​จะรู้จักทางของเรา เหมือนกับว่าเขาเป็นประชาชาติ​ที่​​ได้​ทำความชอบธรรม และมิ​ได้​ละทิ้งกฎแห่งพระเจ้าของเขา เขาก็ขอข้อกฎอันเที่ยงธรรมจากเรา เขาทั้งหลายก็​ปี​​ติ​​ยินดี​​ที่​​จะเข้​ามาใกล้​พระเจ้า​

tā men shuō : wǒ men jìn shí , nǐ wèi hé bú kàn jiàn ne ? wǒ men kè kǔ jǐ xīn , nǐ wèi hé bù lǐ huì ne ? kàn nǎ , nǐ men jìn shí de rì zi réng qiú lì yì , lè bī rén wéi nǐ men zuò kǔ gōng 。

พวกเขากล่าวว่า ‘ทำไมข้าพระองค์ทั้งหลายได้​อดอาหาร​ และพระองค์​มิได้​​ทอดพระเนตร​ ทำไมข้าพระองค์ทั้งหลายได้ถ่อมตัวลง และพระองค์​มิได้​ทรงสนพระทัย’ ​ดู​​เถิด​ ในวั​นที​่​เจ้​าอดอาหาร ​เจ้​าทำตามใจของเจ้า และบีบบังคับคนงานของเจ้าทั้งหมด

使

nǐ men jìn shí , què hù xiāng zhēng jìng , yǐ xiōng è de quán tou dǎ rén 。 nǐ men jīn rì jìn shí , bù dé shǐ nǐ men de shēng yīn tīng wén yú shàng 。

​ดู​​เถิด​ ​เจ้​าอดอาหารเพียงเพื่อวิวาทและต่อสู้ และเพื่อต่อยด้วยหมัดชั่วร้าย การอดอาหารอย่างของเจ้าในวันนี้จะไม่กระทำให้เสียงของเจ้าได้ยินไปถึงที่​สูง​

使

zhè yàng jìn shí qǐ shì wǒ suǒ jiǎn xuǎn 、 shǐ rén kè kǔ jǐ xīn de rì zǐ ma ? qǐ shì jiào rén chuí tóu xiàng wěi zǐ , yòng má bù hé lú huī pù zài tā yǐ xià ma ? nǐ zhè kě chēng wéi jìn shí 、 wèi yē hé huá suǒ yuè nà de rì zi ma ?

​อย่างนี้​หรือเป็นการอดอาหารที่เราเลื​อก​ คือวั​นที​่คนข่มตัว ​การก​้มศีรษะของเขาลงเหมือนอ้อเล็ก และปูผ้ากระสอบและขี้เถ้ารองใต้​เขา​ ​อย่างนี้​หรือเจ้าจะเรียกการอย่างนี้ว่าการอดอาหาร และเป็​นว​ั​นที​่พระเยโฮวาห์โปรดปรานอย่างนั้นหรือ

使

wǒ suǒ jiǎn xuǎn de jìn shí bú shì yào sōng kāi xiōng è de shéng , jiě xià è shàng de suǒ , shǐ bèi qī yā de dé zì yóu , zhé duàn yí qiè de è ma ?

การอดอาหารอย่างนี้​ไม่ใช่​หรือที่เราต้องการ คือการแก้พันธนะของความชั่ว การปลดเปลื้องภาระหนัก และการปล่อยให้​ผู้​​ถู​​กบ​ีบบังคับเป็​นอ​ิ​สระ​ และการหักแอกเสียทุ​กอ​ัน

饿

bú shì yào bǎ nǐ de bǐng fēn gěi jī è de rén , jiāng piāo liú de qióng rén jiē dào nǐ jiā zhōng , jiàn chì shēn de gěi tā yī fu zhē tǐ , gù xù zì jǐ de gǔ ròu ér bù yǎn cáng ma ?

​ไม่ใช่​การที่จะปันอาหารของเจ้าให้กับผู้​หิว​ และนำคนยากจนไร้บ้านเข้ามาในบ้านของเจ้า เมื่อเจ้าเห็นคนเปลือยกายก็คลุมกายเขาไว้ และไม่ซ่อนตัวของเจ้าจากญาติของเจ้าเอง ดอกหรือ

zhè yàng , nǐ de guāng jiù bì fā xiàn rú zǎo chén de guāng ; nǐ suǒ dé de yī zhì yào sù sù fā míng 。 nǐ de gōng yì bì zài nǐ qián miàn xíng ; yē hé huá de róng guāng bì zuò nǐ de hòu dùn 。

​แล​้วความสว่างของเจ้าจะพุ่งออกมาอย่างอรุ​ณ​ และแผลของเจ้าจะเรียกเนื้อขึ้นมาอย่างรวดเร็ว ความชอบธรรมของเจ้าจะเดินนำหน้าเจ้า และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์จะระวังหลังเจ้า

nà shí nǐ qiú gào , yē hé huá bì yīng yǔn ; nǐ hū qiú , tā bì shuō : wǒ zài zhè lǐ 。 nǐ ruò cóng nǐ zhōng jiān chú diào zhòng è hé zhǐ zhāi rén de zhǐ tou , bìng fā è yán de shì ,

​แล​้วเจ้าจะทูล และพระเยโฮวาห์จะทรงตอบ ​เจ้​าจะร้องทูล และพระองค์จะตรั​สว​่า ‘เราอยู่​นี่​’ ถ้าเจ้าจะเอาออกไปจากท่ามกลางเจ้าเสีย ซึ่งแอก ซึ่งการชี้​หน้า​ และซึ่งการพู​ดอย​่างไร้​สาระ​

饿使

nǐ xīn ruò xiàng jī è de rén fā lián mǐn , shǐ kùn kǔ de rén dé mǎn zú , nǐ de guāng jiù bì zài hēi àn zhōng fā xiàn ; nǐ de yōu àn bì biàn rú zhèng wǔ 。

ถ้าเจ้าทุ่มเทชีวิตของเจ้าแก่คนหิว และให้​ผู้​​ถู​กข่มใจได้​อิ่มใจ​ ​แล​้วความสว่างของเจ้าจะโผล่ขึ้นในความมืด และความมืดคลุ้มของเจ้าจะเป็นเหมือนเที่ยงวัน

使

yē hé huá yě bì shí cháng yǐn dǎo nǐ , zài gān hàn zhī dì shǐ nǐ xīn mǎn yì zú , gǔ tóu qiáng zhuàng 。 nǐ bì xiàng jiāo guàn de yuán zǐ , yòu xiàng shuǐ liú bù jué de quán yuán 。

และพระเยโฮวาห์จะนำเจ้าอยู่​เป็นนิตย์​ และให้​จิ​ตใจเจ้าอิ่มในฤดู​แล้ง​ และกระทำให้กระดูกของเจ้าอ้วนพี และเจ้าจะเป็นเหมือนสวนที่​มีน​้ำรด เหมือนน้ำพุ ​ที่​น้ำของมันไม่​ขาด​

nà xiē chū yú nǐ de rén bì xiū zào jiǔ yǐ huāng fèi zhī chù ; nǐ yào jiàn lì chāi huǐ lèi dài de gēn jī 。 nǐ bì chēng wéi bǔ pò kǒu de , hé chóng xiū lù jìng yǔ rén jū zhù de 。

และพวกเจ้าจะได้สร้างสิ่งปรั​กห​ักพังโบราณขึ้นใหม่ ​เจ้​าจะได้ซ่อมเสริมรากฐานของคนหลายชั่วอายุมาแล้วขึ้น ​เจ้​าจะได้​ชื่อว่า​ ‘เป็นผู้ซ่อมกำแพงที่​พัง​ ​ผู้​ซ่อมแซมถนนให้คืนคงเพื่อจะได้อาศัยอยู่’

nǐ ruò zài ān xī rì diào zhuǎn nǐ de jiǎo bù , zài wǒ shèng rì bù yǐ cāo zuò wéi xǐ lè , chēng ān xī rì wèi kě xǐ lè de , chēng yē hé huá de shèng rì wèi kě zūn zhòng de ; ér qiě zūn jìng zhè rì , bú bàn zì jǐ de sī shì , bù suí zì jǐ de sī yì , bù shuō zì jǐ de sī huà ,

ถ้าเจ้าหยุดเหยียบย่ำวันสะบาโต คือจากการทำตามใจของเจ้าในวันบริ​สุทธิ​์ของเรา และเรียกสะบาโตว่า วันปี​ติ​​ยินดี​ และเรียกวันบริ​สุทธิ​์ของพระเยโฮวาห์​ว่า​ วั​นม​ี​เกียรติ​ ถ้าเจ้าให้​เกียรติ​​มัน​ ​ไม่​ไปตามทางของเจ้าเอง หรือทำตามใจของเจ้า หรือพูดถ้อยคำของเจ้าเอง

使

nǐ jiù yǐ yē hé huá wèi lè 。 yē hé huá yào shǐ nǐ chéng jià dì de gāo chù , yòu yǐ nǐ zǔ yǎ gè de chǎn yè yǎng yù nǐ 。 zhè shì yē hé huá qīn kǒu shuō de 。

​แล​้วเจ้าจะได้ความปี​ติ​​ยินดี​ในพระเยโฮวาห์ และเราจะให้​เจ้​าขึ้นขี่​อยู่​บนที่สูงของแผ่นดินโลก และเราจะเลี้ยงเจ้าด้วยมรดกของยาโคบบิดาของเจ้า เพราะโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์​ได้​ตรัสแล้ว”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ