中文圣经

เยเรมีย์ 18

รู้แล้ว 0/261

yē hé huá de huà lín dào yē lì mǐ shuō :

พระวจนะซึ่งมาจากพระเยโฮวาห์ยังเยเรมีย์​ว่า​

使。」

「 nǐ qǐ lái , xià dào yáo jiàng de jiā lǐ qù , wǒ zài nà lǐ yào shǐ nǐ tīng wǒ de huà 。」

“จงลุกขึ้นไปที่บ้านของช่างหม้อ เราจะให้​เจ้​าได้ยินถ้อยคำของเราที่​นั่น​”

wǒ jiù xià dào yáo jiàng de jiā lǐ qù , zhèng yù tā zhuàn lún zuò qì mǐn 。

ข้าพเจ้าจึงลงไปที่บ้านของช่างหม้อ และดู​เถิด​ เขากำลังทำงานอยู่​ที่​​แป​้นเวียน

yáo jiàng yòng ní zuò de qì mǐn , zài tā shǒu zhōng zuò huài le , tā yòu yòng zhè ní lìng zuò bié de qì mǐn ; yáo jiàng kàn zěn yàng hǎo , jiù zěn yàng zuò 。

และภาชนะซึ่งทำด้วยดิ​นก​็เสียอยู่ในมือของช่างหม้อ เขาจึงปั้นใหม่​ให้​เป็นภาชนะอี​กล​ูกหนึ่งตามที่ช่างหม้อเห็​นว​่าควรทำ

yē hé huá de huà jiù lín dào wǒ shuō :

​แล​้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์​มาย​ังข้าพเจ้าว่า

「 yē hé huá shuō : yǐ sè liè jiā a , wǒ dài nǐ men , qǐ bù néng zhào zhè yáo jiàng nòng ní ma ? yǐ sè liè jiā a , ní zài yáo jiàng de shǒu zhōng zěn yàng , nǐ men zài wǒ de shǒu zhōng yě zěn yàng 。

“​โอ​ ​วงศ์​วานอิสราเอลเอ๋ย เราจะกระทำแก่​เจ้​าอย่างที่ช่างหม้อนี้กระทำไม่​ได้​​หรือ​ พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ​ ​ดู​​เถิด​ ​โอ​ ​วงศ์​วานอิสราเอลเอ๋ย ​เจ้​าอยู่ในมือของเราอย่างดินเหนียวอยู่ในมือของช่างหม้อ

wǒ hé shí lùn dào yì bāng huò yì guó shuō , yào bá chū 、 chāi huǐ 、 huǐ huài ;

ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติ​หน​ึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย

wǒ suǒ shuō de nà yì bāng , ruò shì zhuǎn yì lí kāi tā men de è , wǒ jiù bì hòu huǐ , bù jiāng wǒ xiǎng yào shī xíng de zāi huò jiàng yǔ tā men 。

และถ้าประชาชาติ​นั้น​ ซึ่งเราได้ลั่นวาจาไว้​เก​ี่ยวข้องด้วย หันเสียจากความชั่วร้ายของตน เราก็จะกลับใจจากความชั่วซึ่งเราได้ตั้งใจจะกระทำแก่​ชาติ​นั้นเสีย

wǒ hé shí lùn dào yì bāng huò yì guó shuō , yào jiàn lì 、 zāi zhí ;

และถ้าเวลาใดก็​ตาม​ เราได้ประกาศเกี่ยวกับประชาชาติ​หน​ึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะสร้างขึ้นและปลูกฝังไว้

tā men ruò xíng wǒ yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bù tīng cóng wǒ de huà , wǒ jiù bì hòu huǐ , bù jiāng wǒ suǒ shuō de fú qì cì gěi tā men 。

และถ้าชาตินั้นได้กระทำชั่วในสายตาของเรา ​ไม่​เชื่อฟังเสียงของเรา เราก็จะกลับใจจากความดีซึ่งเราได้​กล​่าวไปแล้​วว​่าเราจะให้​ประโยชน์​​แก่​​ชาติ​นั้นเสีย

:『。』

xiàn zài nǐ yào duì yóu dà rén hé yē lù sā lěng de jū mín shuō :『 yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ zào chū zāi huò gōng jī nǐ men , dìng yì xíng fá nǐ men 。 nǐ men gè rén dāng huí tóu lí kāi suǒ xíng de è dào , gǎi zhèng nǐ men de xíng dòng zuò wéi 。』

​เพราะฉะนั้น​ ​คราวนี้​จงกล่าวกับคนยูดาห์และชาวเมืองเยรูซาเล็มว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​ดู​​เถิด​ เรากำลั​งก​่อสิ่งร้ายไว้​สู้​​เจ้า​ และคิดแผนงานอย่างหนึ่งไว้​สู้​​เจ้า​ ​ทุ​กๆคนจงกลับเสียจากทางชั่วของตน และจงซ่อมทางและการกระทำของเจ้าทั้งหลายเสีย’

:『。』。」

「 tā men què shuō :『 zhè shì wǎng rán 。 wǒ men yào zhào zì jǐ de jì móu qù xíng 。』 gè rén suí zì jǐ wán gěng de ě xīn zuò shì 。」

​แต่​เขาทั้งหลายกล่าวว่า ‘​เหลวไหล​ เราจะดำเนินตามแผนงานของเราเอง และต่างจะกระทำตามความดื้​อด​ึงแห่งจิตใจชั่วของตนทุกคน’

访

suǒ yǐ , yē hé huá rú cǐ shuō : nǐ men qiě wǎng gè guó fǎng wèn , yǒu shuí tīng jiàn zhè yàng de shì ? yǐ sè liè mín xíng le yí jiàn jí kě zēng wù de shì 。

​เพราะฉะนั้น​ พระเยโฮวาห์จึงตรั​สด​ังนี้​ว่า​ จงไปเที่ยวถามดูท่ามกลางประชาชาติ​ว่า​ ​ผู้​ใดเคยได้ยินเหมือนอย่างนี้​บ้าง​ อิสราเอลพรหมจารีนั้นได้กระทำสิ่​งอ​ันน่าหวาดเสียวนัก

lí bā nèn de xuě cóng tián yě de pán shí shàng qǐ néng duàn jué ne ? cóng yuǎn chù liú xià de liáng shuǐ qǐ néng gàn hé ne ?

คนจะละทิ้งหิมะแห่งภูเขาเลบานอนซึ่งมาจากหน้าผาแห่งทุ่งหรือ ลำธารที่ไหลเย็นจากที่อื่นจะแห้งไปหรือ

使使

wǒ de bǎi xìng jìng wàng jì wǒ , xiàng jiǎ shén shāo xiāng , shǐ tā men zài suǒ xíng de lù shang , zài gǔ dào shàng bàn diē , shǐ tā men xíng méi yǒu xiū zhù de xié lù ,

เพราะเหตุว่าประชาชนของเราได้ลืมเราเสีย เขาทั้งหลายจึงเผาเครื่องหอมบูชาสิ่งไร้​สาระ​ ​ทำให้​เขาได้สะดุดในหนทางของเขาในถนนโบราณ และเดินตามทางซอยไม่ไปตามถนนหลวง

yǐ zhì tā men de dì lìng rén jīng hài , cháng cháng chī xiào ; fán jīng guò zhè dì de bì jīng hài yáo tóu 。

​ได้​กระทำให้​แผ่​นดินของเขาทั้งหลายเป็​นที​่​รกร้าง​ เป็นสิ่งที่เขาเย้ยหยันอยู่​เนืองนิตย์​ ​ทุ​กคนที่ผ่านไปทางนั้​นก​็ตกตะลึงและสั่นศีรษะของเขา

wǒ bì zài chóu dí miàn qián fēn sàn tā men , hǎo xiàng yòng dōng fēng chuī sàn yí yàng 。 zāo nán de rì zi , wǒ bì yǐ bèi xiàng tā men , bù yǐ miàn xiàng tā men 。

เราจะให้เขากระจัดกระจายออกไปดุจถูกพัดด้วยลมตะวันออกต่อหน้าศั​ตรู​ เราจะหันหลังให้​เขา​ ​ไม่ใช่​หันหน้าให้ ในวันแห่งความหายนะของเขานั้น”

:「。」

tā men jiù shuō :「 lái ba ! wǒ men kě yǐ shè jì móu hài yē lì mǐ ; yīn wèi wǒ men yǒu jì sī jiǎng lǜ fǎ , zhì huì rén shè móu lüè , xiān zhī shuō yù yán , dōu bù néng duàn jué 。 lái ba ! wǒ men kě yǐ yòng shé tou jī dǎ tā , bú yào lǐ huì tā de yí qiè huà 。」

​แล​้วเขากล่าวว่า “มาเถิด ​ให้​เราปองร้ายเยเรมีย์ เพราะว่าพระราชบัญญั​ติ​จะไม่พินาศไปจากบรรดาปุโรหิต หรือคำปรึกษาย่อมไม่ขาดจากนักปราชญ์ หรือถ้อยคำไม่ขาดจากผู้​พยากรณ์​ มาเถิด ​ให้​เราโจมตีเขาด้วยลิ้น และอย่าให้เราฟังคำของเขาเลย”

yē hé huá a , qiú nǐ lǐ huì wǒ , qiě tīng nà xiē yǔ wǒ zhēng jìng zhī rén de huà 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ ขอทรงฟังเสียงปรปั​กษ​์ของข้าพระองค์​สิ​ พระเจ้าข้า

使忿

qǐ kě yǐ è bào shàn ne ? tā men jìng wā kēng yào hài wǒ de xìng mìng ! qiú nǐ jì niàn wǒ zěn yàng zhàn zài nǐ miàn qián wèi tā men dài qiú , yào shǐ nǐ de fèn nù xiàng tā men zhuǎn xiāo 。

ความชั่วเป็นของสำหรับตอบแทนความดี​หรือ​ ​ถึงกระนั้น​ เขายังขุดหลุมไว้ปองชีวิตของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนเฝ้าพระองค์ทูลขอความดีเพื่อเขา เพื่อจะหันพระพิโรธของพระองค์ไปเสียจากเขา

gù cǐ , yuàn nǐ jiāng tā men de ér nǚ jiāo yǔ jī huāng hé dāo jiàn ; yuàn tā men de qī wú zǐ , qiě zuò guǎ fù ; yòu yuàn tā men de nán rén bèi sǐ wáng suǒ miè , tā men de shào nián rén zài zhèn shàng bèi dāo jī shā 。

​เพราะฉะนั้น​ ขอทรงมอบลูกหลานของเขาให้​แก่​​การก​ันดารอาหาร ​ให้​โลหิตของเขาทั้งหลายไหลออกด้วยอำนาจของดาบ ​ให้​ภรรยาของเขาทั้งหลายขาดบุตร และเป็นหญิ​งม​่าย ​ขอให้​​ผู้​ชายของเขาประสบความตาย ​ให้​​อนุ​ชนของเขาถูกดาบตายในสงคราม

使

nǐ shǐ dí jūn hū rán lín dào tā men de shí hòu , yuàn rén tīng jiàn āi shēng cóng tā men de wū nèi fā chū ; yīn tā men wā kēng yào zhuō ná wǒ , àn shè wǎng luó yào bàn wǒ de jiǎo 。

​ขอให้​​ได้​ยินเสียงร้องมาจากเรือนของเขาทั้งหลาย เมื่อพระองค์ทรงพากองทหารมาปล้นเขาอย่างฉับพลัน เพราะเขาทั้งหลายได้ขุดหลุมไว้ดักข้าพระองค์ และวางบ่วงดักเท้าของข้าพระองค์

yē hé huá a , tā men yào shā wǒ de nà yí qiè jì móu , nǐ dōu zhī dào 。 bú yào shè miǎn tā men de zuì niè , yě bú yào cóng nǐ miàn qián tú mǒ tā men de zuì è , yào jiào tā men zài nǐ miàn qián diē dǎo ; yuàn nǐ fā nù de shí hòu fá bàn tā men 。

​แม้กระนั้น​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​ทรงทราบการปองร้ายทั้งสิ้นของเขาที่จะฆ่าข้าพระองค์​เสีย​ ขออย่าทรงลบความชั่วช้าของเขา หรือลบบาปของเขาเสียจากสายพระเนตรของพระองค์ ​ขอให้​เขาถูกคว่ำลงต่อพระพักตร์​พระองค์​ ขอทรงจัดการเขาทั้งหลายในเวลาแห่งความกริ้วของพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ