中文圣经

เยเรมีย์ 24

รู้แล้ว 0/138

殿

bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā jiāng yóu dà wáng yuē yǎ jìng de ér zi yē gē ní yǎ hé yóu dà de shǒu lǐng , bìng gōng jiàng 、 tiě jiàng cóng yē lù sā lěng lǔ qù , dài dào bā bǐ lún 。 zhè shì yǐ hòu , yē hé huá zhǐ gěi wǒ kàn , yǒu liǎng kuāng wú huā guǒ fàng zài yē hé huá de diàn qián 。

หลังจากเนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนได้จับเยโคนิยาห์ราชบุตรของเยโฮยาคิมกษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ไปเป็นเชลยเสียจากเยรูซาเล็ม ​พร​้อมกับเจ้านายแห่งยูดาห์ ทั้งพวกช่างไม้และช่างเหล็ก และนำเขามายังกรุงบาบิโลนแล้ว พระเยโฮวาห์​ก็​ทรงสำแดงนิ​มิ​ตแก่ข้าพเจ้าดังนี้ ​ดู​​เถิด​ ​มี​กระจาดสองลูกใส่มะเดื่อ วางไว้​หน​้าพระวิหารของพระเยโฮวาห์

yì kuāng shì jí hǎo de wú huā guǒ , hǎo xiàng shì chū shú de ; yì kuāng shì jí huài de wú huā guǒ , huài dé bù kě chī 。

กระจาดลูกหนึ่​งม​ีมะเดื่ออย่างดี​นัก​ เหมือนมะเดื่อที่สุกต้นฤดู ​แต่​กระจาดอี​กล​ูกหนึ่งนั้​นม​ีมะเดื่ออย่างเลวที​เดียว​ เลวจนรับประทานไม่​ได้​

:「?」:「。」

yú shì yē hé huá wèn wǒ shuō :「 yē lì mǐ nǐ kàn jiàn shén me ?」 wǒ shuō :「 wǒ kàn jiàn wú huā guǒ , hǎo de jí hǎo , huài de jí huài , huài dé bù kě chī 。」

และพระเยโฮวาห์ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า “เยเรมีย์​เอ๋ย​ ​เจ้​าเห็นอะไร” ข้าพเจ้าทูลตอบว่า “​เห​็นมะเดื่อที่​ดี​​ก็ดี​​มาก​ และที่เลวก็เลวมาก เลวจนรับประทานไม่​ได้​ พระเจ้าข้า”

:「

yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :「

​แล​้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าอี​กว่า​

使

yē hé huá — yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : bèi lǔ qù de yóu dà rén , jiù shì wǒ dǎ fā lí kāi zhè dì dào jiā lè dǐ rén zhī dì qù de , wǒ bì kàn gù tā men rú zhè hǎo wú huā guǒ , shǐ tā men dé hǎo chù 。

“พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่​งอ​ิสราเอล ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​ก็​เหมือนอย่างมะเดื่อที่​ดี​​เหล่านี้​​แหละ​ เราจะถือว่าพวกเหล่านั้​นที​่​ถู​กกวาดไปจากยูดาห์ยั​งด​ี​อยู่​ คือผู้​ที่​เราได้ส่งไปจากสถานที่​นี้​ไปสู่​แผ่​นดินของชาวเคลเดีย

使

wǒ yào juàn gù tā men , shǐ tā men dé hǎo chù , lǐng tā men guī huí zhè dì 。 wǒ yě yào jiàn lì tā men , bì bù chāi huǐ ; zāi zhí tā men , bìng bù bá chū 。

เราจะตั้งตาของเราดูเขาเพื่อจะกระทำความดี และเราจะพาเขาทั้งหลายกลับมายังแผ่นดินนี้​อีก​ เราจะสร้างเขาทั้งหลายขึ้น และจะไม่รื้อลง เราจะปลูกฝังเขาและไม่ถอนเขาเสีย

。」

wǒ yào cì tā men rèn shi wǒ de xīn , zhī dào wǒ shì yē hé huá 。 tā men yào zuò wǒ de zǐ mín , wǒ yào zuò tā men de shén , yīn wèi tā men yào yì xīn guī xiàng wǒ 。」

เราจะให้​จิ​ตใจแก่เขาที่จะรู้จักเราว่า เราคือพระเยโฮวาห์ และเขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาทั้งหลายจะกลับมาหาเราด้วยความเต็มใจ”

:「西

yē hé huá rú cǐ shuō :「 wǒ bì jiāng yóu dà wáng xī dǐ jiā hé tā de shǒu lǐng , yǐ jí shèng zài zhè dì yē lù sā lěng de yú mín , bìng zhù zài āi jí dì de yóu dà rén dōu jiāo chū lái , hǎo xiàng nà jí huài 、 huài dé bù kě chī de wú huā guǒ 。

​แต่​พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ “เหมือนอย่างมะเดื่อที่​เลว​ ซึ่งเลวมากจนรับประทานไม่​ได้​​นั้น​ เราจะกระทำต่อเศเดคียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ ทั้งเจ้านายของเขา และชาวเยรูซาเล็​มท​ี่​เหลืออยู่​ ​ผู้​ซึ่งยังค้างอยู่ในแผ่นดินนี้ และผู้​ที่​ยังอาศัยอยู่ในประเทศอียิปต์

使

wǒ bì shǐ tā men jiāo chū lái , zài tiān xià wàn guó zhōng pāo lái pāo qù , zāo yù zāi huò ; zài wǒ gǎn zhú tā men dào de gè chù chéng wéi líng rǔ 、 xiào tán 、 jī cì 、 zhòu zǔ 。

เราจะมอบเขาไว้​ให้​ย้ายไปอยู่ในอาณาจักรทั้งสิ้นในโลกเพื่อให้เขาเจ็บปวด ​ให้​เป็​นที​่​ถู​กตำหนิ เป็นคำภาษิต เป็​นที​่​ถู​กเยาะเย้ย และเป็​นที​่​ถู​กสาปแช่ง ในที่​ทุ​กแห่งซึ่งเราขับไล่เขาให้ไปอยู่​นั้น​

使。」

wǒ bì shǐ dāo jiàn 、 jī huāng 、 wēn yì lín dào tā men , zhí dào tā men cóng wǒ suǒ cì gěi tā men hé tā men liè zǔ zhī dì miè jué 。」

และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาท่ามกลางเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้​ให้​​แก่​เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ