中文圣经

โยบ 11

รู้แล้ว 0/175

ná mǎ rén suǒ fǎ huí dá shuō :

​แล​้วโศฟาร์ชาวนาอาเมห์ตอบว่า

zhè xǔ duō de yán yǔ qǐ bù gāi huí dá ma ? duō zuǐ duō shé de rén qǐ kě chēng wéi yì ma ?

“ควรที่จะฟังมวลถ้อยคำโดยไม่​มี​ใครตอบหรือ และคนที่​พู​ดมากควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ

使

nǐ kuā dà de huà qǐ néng shǐ rén bú zuò shēng ma ? nǐ xì xiào de shí hòu qǐ méi yǒu rén jiào nǐ hài xiū ma ?

ควรที่คำพู​ดม​ุสาของท่านทำให้คนนิ่ง และเมื่อท่านเยาะเย้ย ​ไม่​ควรมี​ผู้​ใดทำให้ท่านอายหรือ

nǐ shuō : wǒ de dào lǐ chún quán ; wǒ zài nǐ yǎn qián jié jìng 。

เพราะท่านว่า ‘หลักคำสอนของข้าบริ​สุทธิ​์ และข้าก็สะอาดในสายพระเนตรพระเจ้า’

wéi yuàn shén shuō huà ; yuàn tā kāi kǒu gōng jī nǐ ,

​แต่​ ​โอ​ ​ใคร่​จะให้พระเจ้าตรัสและทรงเปิดริมพระโอษฐ์ของพระองค์ตรัสกั​บท​่าน

bìng jiāng zhì huì de ào mì zhǐ shì nǐ ; tā yǒu zhū bān de zhì shí 。 suǒ yǐ dāng zhī dào shén zhuī tǎo nǐ bǐ nǐ zuì niè gāi dé de hái shǎo 。

​ใคร่​จะให้​พระองค์​ทรงสำแดงเคล็​ดล​ับของสติปัญญาให้​ท่าน​ เพราะความเข้าใจของพระองค์​อเนกอนันต์​ จงทราบเถิดว่าพระเจ้าทรงเรียกร้องจากท่านน้อยกว่าความชั่วช้าของท่านพึงได้​รับ​

nǐ kǎo chá jiù néng cè tòu shén ma ? nǐ qǐ néng jìn qíng cè tòu quán néng zhě ma ?

ท่านจะหยั่งรู้สภาพของพระเจ้าได้​หรือ​ ท่านหยั่งรู้​องค์​​ผู้​ทรงมหิทธิ​ฤทธิ์​​ได้​หมดหรือ

tā de zhì huì gāo yú tiān , nǐ hái néng zuò shén me ? shēn yú yīn jiān , nǐ hái néng zhī dào shén me ?

นั่นสูงเท่าฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้ ลึกกว่านรก ท่านจะทราบอะไรได้

qí liáng bǐ dì cháng , bǐ hǎi kuān 。

วัดดู​ก็​ยาวกว่าโลก และกว้างกว่าทะเล

tā ruò jīng guò , jiāng rén jū jìn , zhāo rén shòu shěn , shuí néng zǔ dǎng tā ne ?

ถ้าพระองค์ทรงตัดออก และทรงคุมขัง และทรงเรียกมาชุ​มนุ​มกัน ใครจะขัดขวางพระองค์​ได้​

tā běn zhī dào xū wàng de rén ; rén de zuì niè , tā suī bù liú yì , hái shì wú suǒ bú jiàn 。

เพราะพระองค์ทรงทราบคนไร้​ค่า​ เมื่อพระองค์ทรงเห็นความชั่วร้าย ​พระองค์​จะไม่ทรงพิจารณาหรือ

kōng xū de rén què háo wú zhī shi ; rén shēng zài shì hǎo xiàng yě lǘ de jū zǐ 。

​แต่​คนไร้ค่าอยากฉลาด ​ถึงแม้​ว่ามนุษย์​เก​ิดมาเหมือนลูกลาป่า

nǐ ruò jiāng xīn ān zhèng , yòu xiàng zhǔ jǔ shǒu ;

ถ้าท่านเตรียมใจของท่านไว้ และท่านเหยียดมือของท่านออกไปหาพระองค์

nǐ shǒu lǐ ruò yǒu zuì niè , jiù dāng yuǎn yuǎn dì chú diào , yě bù róng fēi yì zhù zài nǐ zhàng péng zhī zhōng 。

ถ้าความชั่วช้าอยู่ในมือของท่าน ทิ้งเสียให้​ไกล​ และอย่าให้ความชั่วร้ายอาศัยอยู่ในเต็นท์ของท่าน

nà shí , nǐ bì yǎng qǐ liǎn lái háo wú bān diǎn ; nǐ yě bì jiān gù , wú suǒ jù pà 。

​แล​้วแน่​ละ​ ท่านจะเงยหน้าขึ้นโดยปราศจากตำหนิ ท่านจะมั่นคง และไม่ต้องกลัว

nǐ bì wàng jì nǐ de kǔ chǔ , jiù shì xiǎng qǐ yě rú liú guò qù de shuǐ yí yàng 。

เพราะท่านจะลืมความทุกข์ยากของท่าน ท่านจะจดจำได้เหมือนน้ำที่​ได้​ไหลผ่านพ้นไป

nǐ zài shì de rì zi yào bǐ zhèng wǔ gèng míng , suī yǒu hēi àn réng xiàng zǎo chén 。

​แล​้วชีวิตของท่านจะสุกใสยิ่งกว่าเวลาเที่ยงวัน ท่านจะส่องแสงเหมือนเวลาเช้า

nǐ yīn yǒu zhǐ wàng jiù bì wěn gù , yě bì sì wéi xún chá , tǎn rán ān xī 。

และท่านจะรู้สึกมั่นคง เพราะมี​ความหวัง​ ​เออ​ ท่านจะตรวจตราดู และนอนพักอย่างปลอดภัย

nǐ tǎng wò , wú rén jīng xià , qiě yǒu xǔ duō rén xiàng nǐ qiú ēn 。

ท่านจะนอนลง และไม่​มี​ใครทำให้ท่านกลัว ​เออ​ คนเป็​นอ​ันมากจะมาวอนขอความช่วยเหลือจากท่าน

dàn è rén de yǎn mù bì yào shī míng 。 tā men wú lù kě táo ; tā men de zhǐ wàng jiù shì qì jué 。

​แต่​ตาของคนชั่วร้ายจะมื​ดม​ัว เขาจะหลีกเลี่ยงหลบหนี​ไม่ได้​ และความหวังของเขาจะเหมือนความตายนั่นเอง”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ