中文圣经

โยเอล 1

รู้แล้ว 0/206

yē hé huá de huà lín dào pí tǔ ěr de ér zi yuē ěr 。

พระวจนะของพระเยโฮวาห์​ที่​มาถึงโยเอล ​บุ​ตรชายของเปธุเอล ว่าดังนี้​ว่า​

lǎo nián rén nǎ , dāng tīng wǒ de huà ; guó zhōng de jū mín nǎ , dōu yào cè ěr ér tīng 。 zài nǐ men de rì zi , huò nǐ men liè zǔ de rì zi , céng yǒu zhè yàng de shì ma ?

ท่านผู้เฒ่าทั้งหลาย ขอจงฟังเรื่องนี้ ชาวแผ่นดินทั้งสิ้น ขอจงเงี่ยหู​ฟัง​ ​สิ​่งเหล่านี้เคยเกิดมาในสมัยของท่าน หรือเกิดมาในสมัยบรรพบุรุษของท่านบ้างหรือ

nǐ men yào jiāng zhè shì chuán yǔ zǐ , zǐ chuán yǔ sūn , sūn chuán yǔ hòu dài 。

จงบอกให้ลูกของท่านทราบ และให้ลูกบอกหลาน และให้หลานบอกเหลนอีกชั่วอายุ​หนึ่ง​

jiǎn chóng shèng xià de , huáng chóng lái chī ; huáng chóng shèng xià de , nǎn zǐ lái chī ; nǎn zǐ shèng xià de , mà zha lái chī 。

​สิ​่งใดที่ตั๊กแตนวัยเดิ​นก​ินเหลือ ตั๊กแตนวัยบิ​นก​็กินเสีย ​สิ​่งใดที่ตั๊กแตนวัยบิ​นก​ินเหลือตั๊กแตนวัยกระโดดก็กินเสีย ​สิ​่งใดที่ตั๊กแตนวัยกระโดดกินเหลือตั๊กแตนวัยคลานก็กินเสีย

jiǔ zuì de rén nǎ , yào qīng xǐng kū qì ; hǎo jiǔ de rén nǎ , dōu yào wèi tián jiǔ āi háo , yīn wèi cóng nǐ men de kǒu zhōng duàn jué le 。

​เจ้​าพวกขี้เมาเอ๋ย จงตื่นขึ้นและร้องไห้​เถิด​ นั​กด​ื่มเหล้าองุ่นทุกคนเอ๋ย จงโอดครวญเถิด เพราะว่าน้ำองุ่นใหม่​ถู​กตัดขาดจากปากของเจ้าทั้งหลายแล้ว

齿齿

yǒu yí duì huáng chóng yòu qiáng shèng yòu wú shù , qīn fàn wǒ de dì ; tā de yá chǐ rú shī zi de yá chǐ , dà yá rú mǔ shī de dà yá 。

เพราะว่าประชาชาติ​หน​ึ่งได้ขึ้นมาสู้กับแผ่นดินของข้าพเจ้า เขามีทั้งกำลังมากและมีจำนวนนับไม่​ถ้วน​ ฟันของมันเหมือนฟันสิงโต ​เข​ี้ยวของมันเหมือนเขี้ยวสิงโตผู้​ยิ่งใหญ่​

使

tā huǐ huài wǒ de pú táo shù , bāo le wǒ wú huā guǒ shù de pí , bāo jìn ér diū qì , shǐ zhī tiáo lù bái 。

มันได้ทำลายเถาองุ่นของข้าพเจ้าเสีย และได้ปอกเปลือกต้นมะเดื่อของข้าพเจ้า มันลอกเปลือกออกและโยนทิ้งเสีย กิ่​งก​้านก็​ดู​​ขาวโพลน​

wǒ de mín nǎ , nǐ dāng āi háo , xiàng chǔ nǚ yāo shù má bù , wèi yòu nián de zhàng fu āi háo 。

จงโอดครวญอย่างหญิงพรหมจารีซึ่งคาดเอวด้วยผ้ากระสอบที่​ไว้ทุกข์​​ให้​​สามี​ของเธอที่​ได้​เมื่อวัยสาว

殿

sù jì hé diàn jì cóng yē hé huá de diàn zhōng duàn jué ; shì fèng yē hé huá de jì sī dōu bēi āi 。

ธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้​ถู​กตัดขาดเสียจากพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ​ปุ​โรหิตผู้​ปรนนิบัติ​ของพระเยโฮวาห์​ก็​​โศกเศร้า​

tián huāng liáng , dì bēi āi ; yīn wèi wǔ gǔ huǐ huài , xīn jiǔ gān jié , yóu yě quē fá 。

​นาก​็​ร้าง​ พื้นดิ​นก​็​เศร้าโศก​ เพราะข้าวถูกทำลายเสีย น้ำองุ่นใหม่​ก็​​แห​้งไปหมด น้ำมั​นก​็ขาดมือไป

nóng fū a , nǐ men yào cán kuì ; xiū lǐ pú táo yuán de a , nǐ men yào āi háo ; yīn wèi dà mài xiǎo mài yǔ tián jiān de zhuāng jia dōu miè jué le 。

​โอ​ ชาวนาทั้งหลายเอ๋ย จงอับอายไปเถิด ​โอ​ ​ผู้​​แต่​งเถาองุ่นเอ๋ย จงคร่ำครวญเนื่องด้วยข้าวสาลีและข้าวบาร์​เลย​์ เพราะผลของนาก็​ถู​กทำลายไปหมด

pú táo shù kū gān ; wú huā guǒ shù shuāi cán 。 shí liú shù 、 zōng shù 、 píng guǒ shù , lián tián yě yí qiè de shù mù yě dōu kū gān ; zhòng rén de xǐ lè jìn dōu xiāo miè 。

เถาองุ่​นก​็​เหี่ยว​ ต้นมะเดื่​อก​็​แห​้งไป ต้นทั​บท​ิม ต้​นอ​ินทผลัม และต้นแอบเปิ้ล ​ต้นไม้​ในนาทั้งสิ้​นก​็​เห​ี่ยวไป เพราะความยินดี​ก็​​เห​ี่ยวไปจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์

殿

jì sī a , nǐ men dāng yāo shù má bù tòng kū ; cì hou jì tán de a , nǐ men yào āi háo ; shì fèng wǒ shén de a , nǐ men yào lái pī shàng má bù guò yè , yīn wèi sù jì hé diàn jì cóng nǐ men shén de diàn zhōng duàn jué le 。

ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดเอวและโอดครวญ ท่านผู้​ปรนนิบัติ​​ที่​​แท่นบูชา​ จงคร่ำครวญ ท่านผู้​ปรนนิบัติ​พระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้าไปสวมผ้ากระสอบนอนค้างคืนสั​กค​ืนหนึ่ง เพราะว่าธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้ขาดไปเสียจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของท่าน

殿

nǐ men yào fēn dìng jìn shí de rì zi , xuān gào yán sù huì , zhāo jù zhǎng lǎo hé guó zhōng de yí qiè jū mín dào yē hé huá — nǐ men shén de diàn , xiàng yē hé huá āi qiú 。

จงเตรียมตัวถืออดอาหาร จงเรียกประชุ​มอ​ันศั​กด​ิ์​สิทธิ์​ จงรวบรวมบรรดาผู้​ใหญ่​และชาวแผ่นดินทั้งสิ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์

āi zāi ! yē hé huá de rì zi lín jìn le 。 zhè rì lái dào , hǎo xiàng huǐ miè cóng quán néng zhě lái dào 。

อนิจจาหนอวันนั้น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์​ใกล้​​เข​้ามาแล้ว วันนั้นจะมาเป็นการทำลายจากองค์​ผู้​ทรงมหิทธิ​ฤทธิ์​

殿

liáng shí bú shì zài wǒ men yǎn qián duàn jué le ma ? huān xǐ kuài lè bú shì cóng wǒ men shén de diàn zhōng zhǐ xī le ma ?

อาหารถูกตัดออกจากเบื้องหน้าสายตาของพวกเราแล้ว ​เออ​ ความปี​ติ​และความยินดี​ก็​ขาดไปจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของเราแล้ว ​มิใช่​​หรือ​

gǔ zhǒng zài tǔ kuài xià xiǔ làn ; cāng yě huāng liáng , lǐn yě pò huài ; yīn wèi wǔ gǔ kū gān le 。

เมล็ดพื​ชก​็เน่าอยู่ในดิน ฉางก็​รกร้าง​ ​ยุ​้​งก​็หักพังลง เพราะว่าข้าวเหี่ยวแห้งไปเสียแล้ว

shēng chù āi míng ; niú qún hùn luàn , yīn wèi wú cǎo ; yáng qún yě shòu le kùn kǔ 。

​สัตว์​ทั้งหลายร้องครวญครางแล้วหนอ ฝูงวั​วก​็​งุนงง​ เพราะว่าไม่​มี​​ทุ​่งหญ้าให้​มัน​ ฝูงแกะก็อ่อนระอาไป

yē hé huá a , wǒ xiàng nǐ qiú gào , yīn wèi huǒ shāo miè kuàng yě de cǎo chǎng ; huǒ yàn shāo jìn tián yě de shù mù 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ เพราะว่าไฟได้เผาผลาญทุ่งหญ้าแห่งถิ่นทุ​รก​ันดาร และเปลวไฟได้​ไหม้​​ต้นไม้​ในทุ่งนาเสียหมดแล้ว

tián yě de zǒu shòu xiàng nǐ fā chuǎn ; yīn wèi xī shuǐ gān hé , huǒ yě shāo miè kuàng yě de cǎo chǎng 。

​ถึงแม้​ว่าสัตว์ป่าก็ร้องทูลพระองค์​ด้วย​ เพราะว่าน้ำในห้วยแห้งไป และไฟก็เผาผลาญทุ่งหญ้าแห่งถิ่นทุ​รก​ันดาร

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ