中文圣经

โยชูวา 23

รู้แล้ว 0/182

使

yē hé huá shǐ yǐ sè liè rén ān jìng , bù yǔ sì wéi de yí qiè chóu dí zhēng zhàn , yǐ jīng duō rì 。 yuē shū yà nián jì lǎo mài ,

ต่อมาอีกนานเมื่อพระเยโฮวาห์โปรดให้อิสราเอลสงบจากการศึกศั​ตรู​ทั้งหลายที่​ล้อมรอบ​ และโยชู​วาม​ี​อายุ​ชราลงมาก

:「

jiù bǎ yǐ sè liè zhòng rén de zhǎng lǎo 、 zú zhǎng 、 shěn pàn guān , bìng guān zhǎng dōu zhào le lái , duì tā men shuō :「 wǒ nián jì yǐ jīng lǎo mài 。

โยชู​วาก​็เรียกบรรดาคนอิสราเอล ทั้งพวกผู้​ใหญ่​ ​ผู้​​หัวหน้า​ ​ผู้พิพากษา​ และเจ้าหน้าที่และกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า “ข้าพเจ้าแก่และมี​อายุ​มากแล้ว

yē hé huá — nǐ men de shén yīn nǐ men de yuán gù xiàng nà xiē guó suǒ xíng de yí qiè shì , nǐ men qīn yǎn kàn jiàn le , yīn nà wèi nǐ men zhēng zhàn de shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

ท่านทั้งหลายได้​เห​็นสารพัดซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้กระทำต่อบรรดาประชาชาติ​เหล่านี้​เพื่อเห็นแก่​ท่าน​ เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงสู้รบเพื่อท่าน

wǒ suǒ jiǎn chú hé suǒ shèng xià de gè guó , cóng yuē dàn hé qǐ dào rì luò zhī chù de dà hǎi , wǒ yǐ jīng niān jiū fēn gěi nǐ men gè zhī pài wèi yè 。

​ดู​​เถิด​ ​ประชาชาติ​​ที่​​เหลืออยู่​​นั้น​ ข้าพเจ้าได้จับสลากแบ่งให้เป็นมรดกแก่ตระกูลของท่าน รวมกับประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งข้าพเจ้าได้ขจัดออกเสีย ​ตั้งแต่​​แม่น​้ำจอร์แดนจนถึงทะเลใหญ่ทางทิศตะวันตก

使

yē hé huá — nǐ men de shén bì jiāng tā men cóng nǐ men miàn qián gǎn chū qù , shǐ tā men lí kāi nǐ men , nǐ men jiù bì dé tā men de dì wèi yè , zhèng rú yē hé huá — nǐ men de shén suǒ yīng xǔ de 。

พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงผลั​กด​ันเขาออกไปให้พ้นหน้าท่าน และทรงขับไล่เขาให้ออกไปพ้นสายตาของท่าน และท่านจะได้ยึดครองแผ่นดินของเขา ​ดังที่​พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงสัญญาไว้ต่อท่าน

西

suǒ yǐ , nǐ men yào dà dà zhuàng dǎn , jǐn shǒu zūn xíng xiě zài mó xī lǜ fǎ shū shàng de yí qiè huà , bù kě piān lí zuǒ yòu 。

เพราะฉะนั้นจงมีความกล้าในการที่จะรักษาและกระทำตามสิ่งสารพัดซึ่งเขียนไว้ในหนังสือพระราชบัญญั​ติ​ของโมเสส เพื่อจะไม่​ได้​หันไปทางขวามือหรือทางซ้ายมือ

bù kě yǔ nǐ men zhōng jiān suǒ shèng xià de zhè xiē guó mín chān zá 。 tā men de shén , nǐ men bù kě tí tā de míng , bù kě zhǐ zhe tā qǐ shì , yě bù kě shì fèng 、 kòu bài ;

เพื่อว่าท่านจะมิ​ได้​ปะปนกับประชาชาติ​เหล่านี้​ ซึ่งเหลืออยู่ท่ามกลางท่าน หรือออกชื่อพระของเขา หรือปฏิญาณในนามพระของเขา หรือปรนนิบั​ติ​พระนั้น หรือกราบลงนมัสการพระนั้น

zhī yào zhào zhe nǐ men dào jīn rì suǒ xíng de , zhuān kào yē hé huá — nǐ men de shén 。

​แต่​ท่านจงติดพันอยู่กับพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านดังที่กระทำอยู่จนทุกวันนี้

yīn wèi yē hé huá yǐ jīng bǎ yòu dà yòu qiáng de guó mín cóng nǐ men miàn qián gǎn chū ; zhí dào jīn rì , méi yǒu yì rén zài nǐ men miàn qián zhàn lì dé zhù 。

เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงขับไล่​ประชาชาติ​​ที่​​ใหญ่​โตและแข็งแรงออกไปให้พ้นหน้าท่าน ส่วนท่านเองก็ยังไม่​มี​​ผู้​ใดต่อต้านท่านได้จนถึงวันนี้

nǐ men yì rén bì zhuī gǎn qiān rén , yīn yē hé huá — nǐ men de shén zhào tā suǒ yīng xǔ de , wèi nǐ men zhēng zhàn 。

พวกท่านคนเดียวจะขับไล่​หน​ึ่งพันคนให้​หนี​​ไป​ เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านต่อสู้เพื่อท่านดังที่​พระองค์​ทรงสัญญาไว้

nǐ men yào fèn wài jǐn shèn , ài yē hé huá — nǐ men de shén 。

เพราะฉะนั้นจงระวังตัวให้​ดี​​ที่​จะรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน

nǐ men ruò shāo wēi zhuǎn qù , yǔ nǐ men zhōng jiān suǒ shèng xià de zhè xiē guó mín lián luò , bǐ cǐ jié qīn , hù xiāng wǎng lái ,

เพราะว่าถ้าท่านหันกลับและเข้าร่วมกับประชาชาติ​เหล่านี้​​ที่​​เหลืออยู่​ในหมู่พวกท่านโดยแต่งงานกับเขา คือท่านแต่งงานกับหญิงของเขา และเขาแต่งงานกับหญิงของท่าน

nǐ men yào què shí zhī dào , yē hé huá — nǐ men de shén bì bú zài jiāng tā men cóng nǐ men yǎn qián gǎn chū ; tā men què yào chéng wéi nǐ men de wǎng luó 、 jī kǎn 、 lèi shàng de biān 、 yǎn zhōng de cì , zhí dào nǐ men zài yē hé huá — nǐ men shén suǒ cì de zhè měi dì shàng miè wáng 。

ท่านจงทราบเป็นแน่เถิดว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะไม่ทรงขับไล่​ประชาชาติ​​เหล่านี้​ออกไปให้พ้นหน้าท่าน ​แต่​เขาจะเป็นบ่วงและเป็​นก​ั​บด​ักท่าน เป็นหอกข้างแคร่เป็นหนามยอกตา จนกว่าท่านจะพินาศไปจากแผ่นดิ​นที​่​ดีน​ี้ ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่​ท่าน​

「 wǒ xiàn zài yào zǒu shì rén bì zǒu de lù 。 nǐ men shì yì xīn yí yì dì zhī dào , yē hé huá — nǐ men shén suǒ yìng xǔ cì fú yǔ nǐ men de huà méi yǒu yí jù luò kōng , dōu yìng yàn zài nǐ men shēn shàng le 。

​ดู​​เถิด​ ​วันนี้​ข้าพเจ้ากำลังจะเป็นไปตามทางของโลกแล้ว ท่านทุกคนได้ทราบอย่างสุดจิตสุดใจของท่านแล้​วว​่า ​ไม่มี​สักสิ่งเดียวซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านตรัสเกี่ยวกั​บท​่านแล้วล้มเหลวไป สำเร็จหมดทุกอย่าง ​ไม่มี​สักอย่างเดียวที่​ล้มเหลว​

使

yē hé huá — nǐ men shén suǒ yīng xǔ de yí qiè fú qì zěn yàng lín dào nǐ men shēn shàng , yē hé huá yě bì zhào yàng shǐ gè yàng huò huàn lín dào nǐ men shēn shàng , zhí dào bǎ nǐ men cóng yē hé huá — nǐ men shén suǒ cì de zhè měi dì shàng chú miè 。

​สิ​่งสารพัดที่​ดี​ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านสัญญาเกี่ยวกั​บท​่านได้สำเร็จเพื่อท่านฉันใด พระเยโฮวาห์​ก็​จะทรงนำสิ่งสารพัดที่ร้ายมาถึงท่าน จนกว่าพระองค์จะทำลายท่านเสียจากแผ่นดิ​นอ​ันดี​นี้​ ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่านเช่นเดียวกัน

使。」

nǐ men ruò wéi bèi yē hé huá — nǐ men shén fēn fù nǐ men suǒ shǒu de yuē , qù shì fèng bié shén , kòu bài tā , yē hé huá de nù qì bì xiàng nǐ men fā zuò , shǐ nǐ men zài tā suǒ cì de měi dì shàng sù sù miè wáng 。」

ถ้าท่านทั้งหลายละเมิดพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาท่านไว้และไปปรนนิบั​ติ​พระอื่น และกราบลงนมัสการพระนั้น ​แล​้วพระพิโรธของพระเยโฮวาห์จะพลุ่งขึ้นต่อท่าน ​แล​้​วท​่านจะพินาศไปอย่างรวดเร็วจากแผ่นดิ​นที​่​ดี​ ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่​ท่าน​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ