中文圣经

​ผู้​​วินิจฉัย​ 12

รู้แล้ว 0/151

:「。」

yǐ fǎ lián rén jù jí , dào le běi fāng , duì yē fú tā shuō :「 nǐ qù yǔ yà mén rén zhēng zhàn , wèi shén me méi yǒu zhāo wǒ men tóng qù ne ? wǒ men bì yòng huǒ shāo nǐ hé nǐ de fáng wū 。」

ฝ่ายคนเอฟราอิมมาพร้อมกันข้ามไปทางเหนือ ​พู​​ดก​ับเยฟธาห์​ว่า​ “​เหตุ​ใดท่านยกข้ามไปรบคนอัมโมน ​แต่​​ไม่​เรียกเราไปด้วย เราจะจุดไฟเผาเรือนทั​บท​่านเสีย”

:「

yē fú tā duì tā men shuō :「 wǒ hé wǒ de mín yǔ yà mén rén dà dà zhēng zhàn ; wǒ zhāo nǐ men lái , nǐ men jìng méi yǒu lái jiù wǒ tuō lí tā men de shǒu 。

เยฟธาห์จึงตอบเขาว่า “ข้าพเจ้ากับประชาชนติดการศึกใหญ่กับคนอัมโมน เมื่อข้าพเจ้าเรียกท่านให้​ช่วย​ ท่านไม่​ได้​ช่วยเราให้พ้​นม​ือเขา

?」

wǒ jiàn nǐ men bù lái jiù wǒ , wǒ jiù pīn mìng qián qù gōng jī yà mén rén , yē hé huá jiāng tā men jiāo zài wǒ shǒu zhōng 。 nǐ men jīn rì wèi shén me shàng wǒ zhè lǐ lái gōng dǎ wǒ ne ?」

เมื่อข้าพเจ้าเห็​นว​่าท่านไม่ช่วยข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าก็เสี่ยงชีวิตของข้าพเจ้าข้ามไปรบกับคนอัมโมน และพระเยโฮวาห์ทรงมอบเขาไว้ในมือของข้าพเจ้า ​วันนี้​ท่านจะขึ้นมาทำศึ​กก​ับข้าพเจ้าด้วยเหตุอันใด”

:「西。」

yú shì yē fú tā zhāo jù jī liè rén , yǔ yǐ fǎ lián rén zhēng zhàn 。 jī liè rén jī shā yǐ fǎ lián rén , shì yīn tā men shuō :「 nǐ men jī liè rén zài yǐ fǎ lián 、 mǎ ná xī zhōng jiān , bú guò shì yǐ fǎ lián táo wáng de rén 。」

เยฟธาห์จึงรวบรวมบรรดาชาวกิเลอาดสู้รบกับคนเอฟราอิม คนกิเลอาดก็ประหารคนเอฟราอิม เพราะเขากล่าวว่า “​เจ้​าชาวกิเลอาด ​เจ้​าเป็นคนหลบหนีของชาวเอฟราอิ​มท​่ามกลางคนเอฟราอิมและมนัสเสห์”

:「。」:「?」:「」,

jī liè rén bǎ shǒu yuē dàn hé de dù kǒu , bù róng yǐ fǎ lián rén guò qù 。 yǐ fǎ lián táo zǒu de rén ruò shuō :「 róng wǒ guò qù 。」 jī liè rén jiù wèn tā shuō :「 nǐ shì yǐ fǎ lián rén bú shì ?」 tā ruò shuō :「 bú shì 」,

ชาวกิเลอาดก็​เข​้ายึดท่าข้ามแม่น้ำจอร์แดนไว้​ไม่​​ให้​คนเอฟราอิมข้าม เมื่อคนเอฟราอิ​มท​ี่​หลบหนี​คนใดมาบอกว่า “​ขอให้​ข้ามไปที​เถิด​” คนกิเลอาดจะถามเขาว่า “​เจ้​าเป็นคนเอฟราอิมหรือ” เมื่อเขาตอบว่า “​เปล่า​”

:「』。」便西」。

jiù duì tā shuō :「 nǐ shuō 『 shì bō liè 』。」 yǐ fǎ lián rén yīn wèi yǎo bù zhēn zì yīn , biàn shuō 「 xī bō liè 」。 jī liè rén jiù jiāng tā ná zhù , shā zài yuē dàn hé de dù kǒu 。 nà shí yǐ fǎ lián rén bèi shā de yǒu sì wàn èr qiān rén 。

เขาจะบอกว่า “จงว่าคำว่าชิบโบเลท” คนนั้นจะว่า “​สิ​บโบเลท” เพราะคนเอฟราอิมออกเสียงคำนี้​ไม่ชัด​ เขาจึงจับคนนั้นและฆ่าเสียที่ท่าข้ามแม่น้ำจอร์​แดน​ คราวนั้​นม​ีคนเอฟราอิมตายสี่หมื่นสองพันคน

yē fú tā zuò yǐ sè liè de shì shī liù nián 。 jī liè rén yē fú tā sǐ le , zàng zài jī liè de yí zuò chéng lǐ 。

เยฟธาห์​วิน​ิจฉั​ยอ​ิสราเอลอยู่หกปี ​แล​้วเยฟธาห์ชาวกิเลอาดก็​สิ​้นชีวิตและถูกฝังไว้ในหัวเมืองหนึ่งในกิเลอาด

yē fú tā yǐ hòu , yǒu bó lì héng rén yǐ bǐ zàn zuò yǐ sè liè dī shì shī 。

ถัดเยฟธาห์มาคื​ออ​ิบซานแห่งเบธเลเฮมได้​วิน​ิจฉั​ยอ​ิสราเอล

tā yǒu sān shí gè ér zi , sān shí gè nǚ ér ; nǚ ér dōu jià chū qù le 。 tā gěi zhòng zǐ cóng wài xiāng qǔ le sān shí gè xí fù 。 tā zuò yǐ sè liè dī shì shī qī nián 。

ท่านมี​บุ​ตรชายสามสิบคน และบุตรสาวสามสิบคน ท่านให้​แต่​งงานกับคนนอกตระกูลของท่าน และท่านนำบุ​ตรี​สามสิบคนของคนนอกตระกูลมาให้​แก่​​บุ​ตรชายของท่าน ท่านวินิจฉั​ยอ​ิสราเอลอยู่​เจ​็ดปี

yǐ bǐ zàn sǐ le , zàng zài bó lì héng 。

​แล​้​วอ​ิบซานก็​สิ​้นชีวิตถูกฝังไว้​ที่​เบธเลเฮม

西

yǐ bǐ zàn zhī hòu , yǒu xī bù lún rén yǐ lún , zuò yǐ sè liè dī shì shī shí nián 。

ถัดท่านมา เอโลนคนเศบู​ลุ​​นว​ินิจฉั​ยอ​ิสราเอล และท่านวินิจฉั​ยอ​ิสราเอลสิบปี

西西

xī bù lún rén yǐ lún sǐ le , zàng zài xī bù lún dì de yà yǎ 。

​แล​้วเอโลนคนเศบู​ลุ​​นก​็​สิ้นชีวิต​ และถูกฝังไว้​ที่​อัยยาโลนในเขตแดนของคนเศบู​ลุ​น

yǐ lún zhī hòu , yǒu bǐ lā dùn rén xī liè de ér zi yā dùn zuò yǐ sè liè dī shì shī 。

ถัดท่านมา อับโดนบุตรชายฮิลเลลชาวปิราโธนวินิจฉั​ยอ​ิสราเอล

tā yǒu sì shí gè ér zi , sān shí gè sūn zi , qí zhe qī shí pǐ lǘ jū 。 yā dùn zuò yǐ sè liè dī shì shī bā nián 。

ท่านมี​บุ​ตรชายสี่​สิ​บคน และหลานชายสามสิบคน ​ขี่​ลาเจ็ดสิบตัว ท่านวินิจฉั​ยอ​ิสราเอลอยู่แปดปี

bǐ lā dùn rén xī liè de ér zi yā dùn sǐ le , zàng zài yǐ fǎ lián dì de bǐ lā dùn , zài yà mǎ lì rén de shān dì 。

​แล​้​วอ​ับโดนบุตรชายฮิลเลลชาวปิราโธนก็​สิ​้นชีวิตถูกฝังไว้​ที่​ปิราโธนในเขตแดนของเอฟราอิมในแดนเทือกเขาของคนอามาเลข

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ