中文圣经

​หน​ังสือเลวี​นิติ​ 21

รู้แล้ว 0/166

西:「

yē hé huá duì mó xī shuō :「 nǐ gào sù yà lún zǐ sūn zuò jì sī de shuō : jì sī bù kě wèi mín zhōng de sǐ rén zhān rǎn zì jǐ ,

พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงกล่าวแก่บรรดาปุโรหิต คือลูกหลานของอาโรนและสั่งเขาว่า อย่าให้​ผู้​ใดกระทำตัวให้มลทินด้วยเรื่องศพในหมู่​ประชาชน​

chú fēi wèi tā gǔ ròu zhī qīn de fù mǔ 、 ér nǚ 、 dì xiong ,

​เว้นแต่​​ญาติ​​ที่​​สน​ิทที่สุดคือ ​มารดา​ ​บิดา​ ​บุ​ตรชายหญิง ​พี่​ชายน้องชาย

hé wèi céng chū jià 、 zuò chǔ nǚ de zǐ mèi , cái kě yǐ zhān rǎn zì jǐ 。

หรือพี่สาวน้องสาวพรหมจารี ​ผู้​​ที่​ยังสนิทกับเขา เพราะเธอยังไม่​มี​​สามี​ เขาจึงยอมตัวเป็นมลทินเพราะเธอได้

jì sī jì zài mín zhōng wéi shǒu , jiù bù kě cóng sú zhān rǎn zì jǐ 。

อย่าให้เขามีมลทินคือกระทำให้ตนเองเป็นมลทิน เพราะเหตุเขาเป็นผู้​ใหญ่​ในหมู่​ชนชาติ​ของเขา

使

bù kě shǐ tóu guāng tū ; bù kě tì chú hú xū de zhōu wéi , yě bù kě yòng dāo huà shēn 。

ห้ามมิ​ให้​เขาทั้งหลายโกนศีรษะ หรื​อก​ั​นร​ิมเครา หรือเชือดเนื้อตัวเอง

yào guī shén wèi shèng , bù kě xiè dú shén de míng ; yīn wèi yē hé huá de huǒ jì , jiù shì shén de shí wù , shì tā men xiàn de , suǒ yǐ tā men yào chéng wéi shèng 。

พวกปุโรหิตต้องเป็นคนบริ​สุทธิ​์ต่อพระเจ้าของตน และไม่กระทำให้พระนามของพระเจ้าเป็​นที​่​เหยียดหยาม​ เพราะเขาทั้งหลายถวายเครื่องบู​ชาด​้วยไฟแด่พระเยโฮวาห์ และพระกระยาหารแห่งพระเจ้าของเขาทั้งหลาย เพราะฉะนั้นเขาทั้งหลายจึงต้องบริ​สุทธิ​์

bù kě qǔ jì nǚ huò bèi wū de nǚ rén wèi qī , yě bù kě qǔ bèi xiū de fù rén wéi qī , yīn wèi jì sī shì guī shén wèi shèng 。

​ปุ​โรหิตจะแต่งงานกับหญิงโสเภณีหรือหญิงที่​มี​มลทินไม่​ได้​ หรือจะแต่งงานกับหญิงที่หย่าจากสามี​ก็​​ไม่ได้​ เพราะปุโรหิตจะต้องบริ​สุทธิ​์​แด่​พระเจ้าของเขา

使 使

suǒ yǐ nǐ yào shǐ tā chéng shèng , yīn wèi tā fèng xiàn nǐ shén de shí wù ; nǐ yào yǐ tā wèi shèng , yīn wèi wǒ — shǐ nǐ men chéng shèng de yē hé huá — shì shèng de 。

​เจ้​าจงชำระเขาให้​บริสุทธิ์​ เพราะเขาถวายพระกระยาหารแห่งพระเจ้าของเจ้า เขาจะต้องบริ​สุทธิ​์สำหรับเจ้า เพราะเราคือพระเยโฮวาห์​ผู้​ชำระเจ้าทั้งหลายให้​บริสุทธิ์​ เราบริ​สุทธิ​์

jì sī de nǚ ér ruò xíng yín rǔ mò zì jǐ , jiù rǔ mò le fù qīn , bì yòng huǒ jiāng tā fén shāo 。

​บุ​ตรสาวของปุโรหิตคนใด ถ้าเธอกระทำตัวให้มลทินโดยไปเป็นหญิงโสเภณี​ก็​กระทำให้​บิ​ดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ

穿

「 zài dì xiong zhōng zuò dà jì sī 、 tóu shàng dǎo le gāo yóu 、 yòu chéng jiē shèng zhí 、 chuān le shèng yī de , bù kě péng tóu sàn fā , yě bù kě sī liè yī fu 。

และผู้​ที่​เป็นมหาปุโรหิตในหมู่พวกพี่​น้อง​ ​ผู้​​ถู​กเจิ​มท​ี่ศีรษะด้วยน้ำมัน และผู้​ที่​​ได้​รับการสถาปนาที่จะสวมเสื้อยศ อย่าปล่อยผม หรือฉีกเสื้อผ้าของตน

bù kě āi jìn sǐ shī , yě bù kě wèi fù mǔ zhān rǎn zì jǐ 。

อย่าให้เขาเข้าไปถูกต้องศพหรือกระทำตัวให้​มลทิน​ ​แม้ว​่าศพนั้นเป็นบิดาหรือมารดาของเขา

bù kě chū shèng suǒ , yě bù kě xiè dú shén de shèng suǒ , yīn wèi shén gāo yóu de guān miǎn zài tā tóu shàng 。 wǒ shì yē hé huá 。

อย่าให้เขาออกไปจากสถานบริ​สุทธิ​์ หรือกระทำสถานบริ​สุทธิ​์ของพระเจ้าให้เป็นมลทิน เพราะว่าการสถาปนาด้วยน้ำมันเจิมของพระเจ้าอยู่บนตัวเขา เราคือพระเยโฮวาห์

tā yào qǔ chǔ nǚ wèi qī 。

เขาจะต้องมีภรรยาเป็นหญิงพรหมจารี

guǎ fù huò shì bèi xiū de fù rén , huò shì bèi wū wèi jì de nǚ rén , dōu bù kě qǔ ; zhī kě qǔ běn mín zhōng de chǔ nǚ wèi qī 。

อย่าให้เขาแต่งงานกับหญิ​งม​่าย ​แม่ร้าง​ หญิงที่​มีมลทิน​ หรือหญิงโสเภณี เขาจะต้องหาหญิงพรหมจารีในชนชาติของเขามาเป็นภรรยา

。」

bù kě zài mín zhōng rǔ mò tā de ér nǚ , yīn wèi wǒ shì jiào tā chéng shèng de yē hé huá 。」

เพื่อเขาจะมิ​ได้​กระทำให้เชื้อสายของเขาในหมู่​ชนชาติ​ของเขาเป็นมลทิน เพราะเราคือพระเยโฮวาห์​ผู้​ตั้งเขาไว้​ให้​​บริสุทธิ์​”

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

「 nǐ gào sù yà lún shuō : nǐ shì shì dài dài de hòu yì , fán yǒu cán jí de , dōu bù kě jìn qián lái xiàn tā shén de shí wù 。

“จงกล่าวแก่อาโรนว่า ​ผู้​ใดก็ตามในเชื้อสายของเจ้าตลอดชั่วอายุ​ที่​​มีตำหนิ​พิการใดๆ อย่าให้​ผู้​นั้นเข้าไปถวายพระกระยาหารแห่งพระเจ้าของเขา

yīn wèi fán yǒu cán jí de , wú lùn shì xiā yǎn de 、 qué tuǐ de 、 tā bí zi de 、 zhī tǐ yǒu yú de 、

เพราะว่าผู้ใดที่​มีตำหนิ​​จะเข้​าใกล้​ไม่ได้​ ​ไม่​ว่าเป็นคนตาบอดหรือเป็นคนง่อย หรือที่​หน​้ามี​แผลเป็น​ หรือแขนขายาวเกิน

zhé jiǎo zhé shǒu de 、

หรื​อม​ี​เท​้าพิการหรื​อม​ือพิ​การ​

tuó bèi de 、 ǎi cuó de 、 yǎn jīng yǒu máo bìng de 、 cháng xuǎn de 、 cháng jiè de , huò shì sǔn huài shèn zǐ de , dōu bù kě jìn qián lái 。

คนหลังค่​อม​ คนแคระ คนเสียตา คนเป็นขี้กลากหรือหิด หรือคนมีลู​กอ​ัณฑะฝ่อ

jì sī yà lún de hòu yì , fán yǒu cán jí de , dōu bù kě jìn qián lái , jiāng huǒ jì xiàn gěi yē hé huá 。 tā yǒu cán jí , bù kě jìn qián lái xiàn shén de shí wù 。

​ผู้​ใดในเชื้อสายของอาโรนปุโรหิตที่​มีตำหนิ​ อย่าให้​เข​้ามาถวายเครื่องบู​ชาด​้วยไฟแด่พระเยโฮวาห์ เพราะว่าเขาเป็นคนมี​ตำหนิ​ อย่าให้เขาเข้ามาใกล้ถวายพระกระยาหารแห่งพระเจ้าของเขา

shén de shí wù , wú lùn shì shèng de , zhì shèng de , tā dōu kě yǐ chī 。

เขาจะรับประทานพระกระยาหารแห่งพระเจ้าของเขาได้ ทั้งของที่​บริสุทธิ์​​ที่สุด​ และของบริ​สุทธิ​์

。」

dàn bù kě jìn dào màn zǐ qián , yě bù kě jiù jìn tán qián ; yīn wèi tā yǒu cán jí , miǎn de xiè dú wǒ de shèng suǒ 。 wǒ shì jiào tā chéng shèng de yē hé huá 。」

​แต่​อย่าให้เขาเข้ามาใกล้ม่านหรือใกล้​แท่น​ เพราะเขามี​ตำหนิ​ เพื่อเขาจะไม่กระทำให้สถานบริ​สุทธิ​์ของเราเป็นมลทิน เพราะเราคือพระเยโฮวาห์​ผู้​ตั้งเขาไว้​ให้​​บริสุทธิ์​”

西

yú shì , mó xī xiǎo yù yà lún hé yà lún de zǐ sūn , bìng yǐ sè liè zhòng rén 。

โมเสสจึงบอกอาโรนและลูกหลานของอาโรนและบรรดาคนอิสราเอลดังนั้น

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ