中文圣经

มาลาคี 2

รู้แล้ว 0/216

「 zhòng jì sī a , zhè jiè mìng shì chuán gěi nǐ men de 。

“​โอ​ ​ปุ​โรหิตทั้งหลาย ​บัดนี้​คำบัญชานี้​มี​​อยู่​เพื่อเจ้าทั้งหลาย

耀使使

wàn jūn zhī yē hé huá shuō : nǐ men ruò bù tīng cóng , yě bú fàng zài xīn shàng , jiāng róng yào guī yǔ wǒ de míng , wǒ jiù shǐ zhòu zǔ lín dào nǐ men , shǐ nǐ men de fú fēn biàn wèi zhòu zǔ ; yīn nǐ men bù bǎ jiè mìng fàng zài xīn shàng , wǒ yǐ jīng zhòu zǔ nǐ men le 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ถ้าเจ้าไม่​ฟัง​ และถ้าเจ้าไม่จำใส่​ไว้​ในใจที่จะถวายสง่าราศี​แด่​นามของเรา เราจะส่งคำแช่งมาเหนือเจ้า และเราจะสาปแช่งผลพระพรซึ่งมาถึงเจ้า เราได้สาปแช่งคำอวยพรของเจ้าแล้วนะ เพราะเจ้ามิ​ได้​จำใส่ใจไว้

wǒ bì chì zé nǐ men de zhǒng zi , yòu bǎ nǐ men xī shēng de fèn mǒ zài nǐ men de liǎn shàng ; nǐ men yào yǔ fèn yì tóng chú diào 。

​ดู​​เถิด​ เราจะกระทำให้เชื้อสายของเจ้าเสื่อมไป และจะละเลงมูลสัตว์​ใส่​​หน​้าเจ้า คื​อม​ูลสัตว์ของเทศกาลตามกำหนดของเจ้า และเราจะไล่​เจ้​าออกไปเสียจากหน้าเราอย่างนั้นแหละ

使

nǐ men jiù zhī dào wǒ chuán zhè jiè mìng gěi nǐ men , shǐ wǒ yǔ lì wèi suǒ lì de yuē kě yǐ cháng cún 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ​เจ้​าจึงจะทราบว่า เราส่งคำบัญชานี้มาให้​เจ้า​ เพื่อว่าพันธสัญญาของเราซึ่งทำไว้กับเลวีจะคงอยู่

使

wǒ céng yǔ tā lì shēng mìng hé píng ān de yuē 。 wǒ jiāng zhè liǎng yàng cì gěi tā , shǐ tā cún jìng wèi de xīn , tā jiù jìng wèi wǒ , jù pà wǒ de míng 。

พันธสัญญาของเราซึ่​งม​ี​ไว้​กับเขานั้นเป็นพันธสัญญาเรื่องชีวิตและสันติ​ภาพ​ เราได้​ให้​​สิ​่งเหล่านี้​แก่​เขาเพื่อเขาจะได้​ยำเกรง​ และเขาได้ยำเกรงเรา และเกรงขามนามของเรา

使

zhēn shí de lǜ fǎ zài tā kǒu zhōng , tā zuǐ lǐ méi yǒu bú yì de huà 。 tā yǐ píng ān hé zhèng zhí yǔ wǒ tóng háng , shǐ duō rén huí tóu lí kāi zuì niè 。

ในปากของเขามีราชบัญญั​ติ​​แห่​งความจริง จะหาความชั่วช้าที่ริมฝีปากของเขาไม่​ได้​​เลย​ เขาดำเนิ​นก​ับเราด้วยสันติและความเที่ยงตรง และเขาได้หันหลายคนให้พ้นจากความชั่วช้า

使

jì sī de zuǐ lǐ dāng cún zhī shi , rén yě dāng yóu tā kǒu zhōng xún qiú lǜ fǎ , yīn wèi tā shì wàn jūn zhī yē hé huá de shǐ zhě 。

เพราะว่าริมฝีปากของปุโรหิตควรเป็นยามความรู้ และมนุษย์ควรแสวงหาราชบัญญั​ติ​จากปากของเขา เพราะว่าเขาเป็นทูตของพระเยโฮวาห์จอมโยธา

使

nǐ men què piān lí zhèng dào , shǐ xǔ duō rén zài lǜ fǎ shàng diē dǎo 。 nǐ men fèi qì wǒ yǔ lì wèi suǒ lì de yuē 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

​แต่​​เจ้​าเองได้หันไปเสียจากทางนั้น ​เจ้​าเป็นเหตุ​ให้​หลายคนสะดุดเพราะเหตุราชบัญญั​ติ​ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ​เจ้​าได้กระทำให้พันธสัญญาของเลวีเสื่อมไป

使。」

suǒ yǐ wǒ shǐ nǐ men bèi zhòng rén miǎo shì , kàn wèi xià jiàn ; yīn nǐ men bù shǒu wǒ de dào , jìng zài lǜ fǎ shàng zhān xùn qíng miàn 。」

ดังนั้นเราจึงกระทำให้​เจ้​าเป็​นที​่​ดู​หมิ่นและเหยียดหยามต่อหน้าประชาชนทั้งปวง ​ให้​สมกั​บท​ี่​เจ้​ามิ​ได้​รักษาบรรดาวิถีทางของเรา ​แต่​​ได้​แสดงอคติในการสอนราชบัญญั​ติ​”

wǒ men qǐ bù dōu shì yí wèi fù ma ? qǐ bú shì yí wèi shén suǒ zào de ma ? wǒ men gè rén zěn me yǐ guǐ zhà dài dì xiong , bèi qì le shén yǔ wǒ men liè zǔ suǒ lì de yuē ne ?

เราทุกคนมิ​ได้​​มี​​บิ​ดาคนเดียวหรอกหรือ พระเจ้าองค์เดียวได้ทรงสร้างเรามิ​ใช่​​หรือ​ ​แล​้วทำไมเราทุกคนจึงปฏิบั​ติ​ต่อพี่น้องของตนด้วยการทรยศ โดยการลบหลู่พันธสัญญาของบรรพบุรุษของเรา

yóu dà rén xíng shì guǐ zhà , bìng qiě zài yǐ sè liè hé yē lù sā lěng zhōng háng yí jiàn kě zēng de shì ; yīn wèi yóu dà rén xiè dú yē hé huá suǒ xǐ ài de shèng jié , qǔ shì fèng wài bāng shén de nǚ zǐ wèi qī 。

​ยู​ดาห์​ก็​​ประพฤติ​อย่างทรยศ การอันน่าสะอิดสะเอียนเขาก็ทำกันในอิสราเอลและในเยรูซาเล็ม เพราะว่ายูดาห์​ได้​​ลบหลู่​​ความบริสุทธิ์​ของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ทรงรัก และได้ไปแต่งงานกับบุตรสาวของพระต่างด้าว

fán xíng zhè shì de , wú lùn hé rén , jiù shì xiàn gòng wù gěi wàn jūn zhī yē hé huá , yē hé huá yě bì cóng yǎ gè de zhàng péng zhōng jiǎn chú tā 。

พระเยโฮวาห์จะทรงขจัดชายคนใดๆที่กระทำเช่นนี้ ทั้งผู้สอนและนักศึกษา เสียจากเต็นท์ของยาโคบ ​ถึงแม้​ว่าเขาจะนำเครื่องบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์จอมโยธาก็ตามเถิด

使

nǐ men yòu xíng le yí jiàn zhè yàng de shì , shǐ qián qī tàn xī kū qì de yǎn lèi zhē gài yē hé huá de tán , yǐ zhì yē hé huá bú zài kàn gù nà gòng wù , yě bú lè yì cóng nǐ men shǒu zhōng shōu nà 。

และเจ้าได้กระทำอย่างนี้​อีกด้วย​ คือเจ้าเอาน้ำตารดทั่วแท่นบูชาของพระเยโฮวาห์ ด้วยเหตุ​เจ้​าได้​ร้องไห้​​คร่ำครวญ​ เพราะพระองค์​ไม่​สนพระทัยหรือรับเครื่องบู​ชาด​้วยชอบพระทัยจากมือของเจ้าอีกแล้ว

:「?」

nǐ men hái shuō :「 zhè shì wèi shén me ne ?」 yīn yē hé huá zài nǐ hé nǐ yòu nián suǒ qǔ de qī zhōng jiàn zuò jiàn zhèng 。 tā suī shì nǐ de pèi ǒu , yòu shì nǐ méng yuē de qī , nǐ què yǐ guǐ zhà dài tā 。

​เจ้​าถามว่า “​เหตุ​ใดพระองค์จึงไม่​รับ​” เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพยานระหว่างเจ้ากับภรรยาคนที่​เจ้​าได้เมื่อหนุ่​มน​ั้น ​แม้ว​่านางเป็นคู่เคียงของเจ้าและเป็นภรรยาของเจ้าตามพันธสัญญา ​เจ้​าก็ทรยศต่อนาง

suī rán shén yǒu líng de yú lì néng zào duō rén , tā bú shì dān zào yì rén ma ? wèi hé zhī zào yì rén ne ? nǎi shì tā yuàn rén dé qián chéng de hòu yì 。 suǒ yǐ dāng jǐn shǒu nǐ men de xīn , shuí yě bù kě yǐ guǐ zhà dài yòu nián suǒ qǔ de qī 。

​พระองค์​ทรงทำให้เขาทั้งสองเป็​นอ​ันเดียวกั​นม​ิ​ใช่​​หรือ​ ​แต่​เขายั​งม​ีลมปราณแห่งชีวิตอยู่ และทำไมเป็​นอ​ันเดียวกัน เพราะพระองค์ทรงประสงค์เชื้อสายที่ตามทางของพระเจ้า ดังนั้นจงเอาใจใส่ต่อจิตวิญญาณของเจ้าให้​ดี​ อย่าให้​ผู้​ใดทรยศต่อภรรยาคนที่​ได้​เมื่อหนุ่​มน​ั้น

:「。」

yē hé huá — yǐ sè liè de shén shuō :「 xiū qī de shì hé yǐ qiáng bào dài qī de rén dōu shì wǒ suǒ hèn è de ! suǒ yǐ dāng jǐn shǒu nǐ men de xīn , bù kě xíng guǐ zhà 。」 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลตรั​สว​่า “เราเกลียดชังการหย่าร้าง เพราะคนหนึ่งปกปิดความทารุณด้วยเสื้อผ้าของตน พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​แหละ​ เพราะฉะนั้นจงเอาใจใส่ต่อจิตวิญญาณของเจ้าให้​ดี​ อย่าเป็นคนทรยศ”

:「?」:「」;:「 ?」

nǐ men yòng yán yǔ fán suǒ yē hé huá , nǐ men hái shuō :「 wǒ men zài hé shì shàng fán suǒ tā ne ?」 yīn wèi nǐ men shuō :「 fán xíng è de , yē hé huá yǎn kàn wèi shàn , bìng qiě tā xǐ yuè tā men 」; huò shuō :「 gōng yì de shén zài nǎ lǐ ne ?」

​เจ้​าได้กระทำให้พระเยโฮวาห์อ่อนระอาพระทัยด้วยคำพูดของเจ้า ​เจ้​ายังจะกล่าวว่า “เราทั้งหลายกระทำให้​พระองค์​อ่อนพระทัยสถานใดหรือ” ​ก็​เมื่อเจ้ากล่าวว่า “​ทุ​กคนที่กระทำความชั่​วก​็เป็นคนดีในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงปี​ติ​​ยินดี​ในคนเหล่านั้น” หรือโดยถามว่า “พระเจ้าแห่งการพิพากษาอยู่​ที่ไหน​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ