中文圣经

เนหะมีย์ 12

รู้แล้ว 0/318

西

tóng zhe sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó hé yē shū yà huí lái de jì sī yǔ lì wèi rén jì zài xià miàn : jì sī shì xī lái yǎ 、 yē lì mǐ 、 yǐ sī lā 、

​ต่อไปนี้​เป็นปุโรหิตและคนเลวี​ที่​ขึ้นมากับเศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล และกับเยชูอาคือ เสไรอาห์ เยเรมีย์ เอสรา

鹿

yà mǎ lì yǎ 、 mǎ lù 、 hā tū 、

อามาริยาห์ มัลลูค ฮัทธัช

shì jiā ní 、 lì hóng 、 mǐ lì mò 、

เชคานิยาห์ เรฮูม เมเรโมท

yì duō 、 jìn dùn 、 yà bǐ yǎ 、

อิดโด กินเนโธน ​อาบ​ียาห์

mǐ yǎ mín 、 mǎ dǐ yǎ 、 bì jiā 、

​มิ​​ยาม​ิน มาอาดียาห์ ​บิ​ลกาห์

shì mǎ yǎ 、 yuē yǎ lì 、 yē dà yǎ 、

เชไมอาห์ โยยาริบ เยดายาห์

sā lù 、 yà mù 、 xī lè jiā 、 yē dà yǎ 。 zhè xiē rén zài yē shū yà de shí hòu zuò jì sī hé tā men dì xiong de shǒu lǐng 。

สัลลู อาโมค ฮิลคียาห์ เยดายาห์ คนเหล่านี้เป็นปุโรหิตใหญ่และพี่น้องของเขาในสมัยของเยชู​อา​

lì wèi rén shì yē shū yà 、 bīn nèi 、 jiǎ miè 、 shì lì bǐ 、 yóu dà 、 mǎ tā ní 。 zhè mǎ tā ní hé tā de dì xiong guǎn lǐ chēng xiè de shì 。

​คนเลว​ี​คือ​ เยชู​อา​ ​บิ​นนุย ขั​ดม​ีเอล เชเรบิยาห์ ​ยู​ดาห์ และมัทธานิยาห์ ​ผู้​ซึ่​งด​ูแลการเพลงโมทนาพร้อมกับพี่น้องของเขา

tā men de dì xiong bā bù jiā hé wū ní zhào zì jǐ de bān cì yǔ tā men xiāng duì 。

และบั​คบ​ูคิยาห์ กับอุนนี​พี่​น้องของเขา ยืนอยู่ตรงกันข้ามในการปรนนิบั​ติ​

yē shū yà shēng yuē yǎ jīn ; yuē yǎ jīn shēng yǐ lì yà shí ; yǐ lì yà shí shēng yē hé yē dà ;

และเยชูอาให้กำเนิดบุตรชื่อโยยาคิม โยยาคิมให้กำเนิดบุตรชื่อเอลียาชีบ เอลียาชีบให้กำเนิดบุตรชื่อโยยาดา

yē hé yē dà shēng yuē ná dān ; yuē ná dān shēng yā dù yà 。

โยยาดาให้กำเนิดบุตรชื่อโยนาธาน และโยนาธานให้กำเนิดบุตรชื่อยาดดูวา

西

zài yuē yǎ jīn de shí hòu , jì sī zuò zú zhǎng de xī lái yǎ zú yǒu mǐ lā yǎ ; yē lì mǐ zú yǒu hā ná ní yǎ ;

และในรัชกาลโยยาคิม ​มี​​ปุ​โรหิตผู้เป็นประมุขของบรรพบุรุษคือ ของคนเสไรอาห์​มี​ เมรายาห์ ของคนเยเรมีย์​มี​ ฮานานิยาห์

yǐ sī lā zú yǒu mǐ shū lán ; yà mǎ lì yǎ zú yǒu yuē hā nán ;

ของคนเอสรามี เมชุลลาม ของคนอามาริยาห์​มี​ เยโฮฮานัน

mǐ lì gǔ zú yǒu yuē ná dān ; shì bā ní zú yǒu yuē sè ;

ของคนมัลลู​คม​ี โยนาธาน ของคนเชบานิยาห์​มี​ โยเซฟ

hā lín zú yǒu yā ná ; mǐ lā yuē zú yǒu xī lè kǎi ;

ของคนฮาริมมี อัดนา ของคนเมราโยทมี เฮลคาย

yì duō zú yǒu sā jiā lì yà ; jìn dùn zú yǒu mǐ shū lán ;

ของคนอิดโดมี เศคาริยาห์ ของคนกินเนโธนมี เมชุลลาม

yà bǐ yǎ zú yǒu xì jī lì ; mǐ ná mín zú mǒu ; mó yà dǐ zú yǒu pí lè tài ;

ของคนอาบียาห์​มี​ ศิครี ของคนมินยามิน ของคนโมอัดยาห์​มี​ ปิลทัย

bì jiā zú yǒu shā mǔ yà ; shì mǎ yǎ zú yǒu yuē ná dān ;

ของคนบิลกาห์​มี​ ชัมมุวา ของคนเชไมอาห์​มี​ เยโฮนาธัน

西

yuē yǎ lì zú yǒu mǎ tè nǎi ; yē dà yǎ zú yǒu wū xī ;

และของคนโยยาริบมี มัทเธนัย ของคนเยดายาห์​มี​ ​อุ​สซี

sā lái zú yǒu jiā lái ; yà mù zú yǒu xī bó ;

ของคนศัลลั​ยม​ี คาลลัย ของคนอาโมคมี เอเบอร์

xī lè jiā zú yǒu hā shā bǐ yǎ ; yē dà yǎ zú yǒu ná tǎn yè 。

ของคนฮิลคียาห์​มี​ ฮาชาบิยาห์ ของคนเยดายาห์​มี​ เนธันเอล

zhì yú lì wèi rén , dāng yǐ lì yà shí 、 yē hé yē dà 、 yuē hā nán 、 yā dù yà de shí hòu , tā men de zú zhǎng jì zài cè shàng 。 bō sī wáng dà liú shì zài wèi de shí hòu , zuò zú zhǎng de jì sī yě jì zài cè shàng 。

ส่วนคนเลวีในสมัยของเอลียาชีบ โยยาดา โยฮานัน และยาดดูวา ชื่อประมุขของบรรพบุรุษมีบันทึกไว้ทั้งบรรดาปุโรหิตจนถึงรัชสมัยของดาริอัสคนเปอร์​เซ​ีย

lì wèi rén zuò zú zhǎng de jì zài lì shǐ shàng , zhí dào yǐ lì yà shí de ér zi yuē hā nán de shí hòu 。

ลูกหลานของเลวี ประมุขของบรรพบุรุษ ​มี​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดาร จนสมัยของโยฮานันบุตรชายเอลียาชีบ

lì wèi rén de zú cháng shì hā shā bǐ yǎ 、 shì lì bǐ 、 jiǎ miè de ér zi yē shū yà , yǔ tā men dì xiong de bān cì xiāng duì , zhào zhe shén rén dà wèi de mìng lìng yì bān yi bān dì zàn měi chēng xiè 。

และหัวหน้าของคนเลวี​คือ​ ฮาชาบิยาห์ เชเรบิยาห์ และเยชู​อาบ​ุตรชายขั​ดม​ีเอล กับญาติ​พี่​น้องของเขาอยู่​ตรงกันข้าม​ ​ที่​จะสรรเสริญและโมทนาพระคุ​ณ​ ตามบัญญั​ติ​ของดาวิดคนของพระเจ้า เป็นยามๆไป

mǎ tā ní 、 bā bù jiā 、 é bā dǐ yà 、 mǐ shū lán 、 dá men 、 yà gǔ shì shǒu mén de , jiù shì zài kù fáng nà lǐ shǒu mén 。

มัทธานิยาห์ บั​คบ​ูคิยาห์ โอบาดีห์ เมชุลลาม ทัลโมน และอักขูบ เป็นคนเฝ้าประตู ยืนเฝ้าอยู่​ที่​โรงพั​สด​ุของประตู

zhè dōu shì zài yuē sā dá de sūn zi 、 yē shū yà de ér zi yuē yǎ jīn hé shěng zhǎng ní xī mǐ , bìng jì sī wén shì yǐ sī lā de shí hòu , yǒu zhí rèn de 。

คนเหล่านี้​อยู่​ในสมัยของโยยาคิมบุตรชายเยชู​อา​ ​ผู้​เป็นบุตรชายโยซาดัก และในสมัยของเนหะมีย์​ผู้ว่าราชการ​ กับในสมัยของเอสราปุโรหิต และธรรมาจารย์

yē lù sā lěng chéng qiáng gào chéng de shí hòu , zhòng mín jiù bǎ gè chù de lì wèi rén zhāo dào yē lù sā lěng , yào chēng xiè 、 gē chàng 、 qiāo bó 、 gǔ sè 、 tán qín , huān huān xǐ xǐ dì xíng gào chéng zhī lǐ 。

คราวเมื่อทำพิธีมอบถวายกำแพงเยรูซาเล็ม เขาได้แสวงหาคนเลวี​ตามที่​ของเขาทั่​วท​ุกแห่ง เพื่อจะนำเขามาที่​เยรูซาเล็ม​ เพื่อฉลองมอบถวายด้วยความยินดี ด้วยการโมทนาและด้วยการร้องเพลง ด้วยฉาบ พิณใหญ่ และพิณเขาคู่

·

gē chàng de rén cóng yē lù sā lěng de zhōu wéi hé ní tuó fǎ de cūn zhuāng yǔ bó · jí jiǎ , yòu cóng jiā bā hé yā mǎ fú de tián dì jù jí , yīn wèi gē chàng de rén zài yē lù sā lěng sì wéi wèi zì jǐ lì le cūn zhuāng 。

ลูกหลานพวกนั​กร​้องได้รวมกันมาจากมณฑลรอบเยรูซาเล็ม และจากชนบทของชาวเนโทฟาห์

ทั้งมาจากวงศ์วานกิลกาล และจากเขตเกบาและอัสมาเวท เพราะบรรดานั​กร​้องได้สร้างชนบทของตนรอบเยรูซาเล็ม

jì sī hé lì wèi rén jiù jié jìng zì jǐ , yě jié jìng bǎi xìng hé chéng mén , bìng chéng qiáng 。

บรรดาปุโรหิตและคนเลวี​ได้​ชำระตนให้​บริสุทธิ์​ และเขาทั้งหลายได้ชำระประชาชน และประตู​เมือง​ กับกำแพงให้​บริสุทธิ์​

使

wǒ dài yóu dà de shǒu lǐng shàng chéng , shǐ chēng xiè de rén fēn wèi liǎng dà duì , pái liè ér xíng : dì yī duì zài chéng shàng wǎng yòu biān xiàng fèn chǎng mén xíng zǒu ,

​แล​้วข้าพเจ้าได้นำเจ้านายแห่งยูดาห์ขึ้นบนกำแพง และแต่งตั้งให้คณะใหญ่สองคณะ เป็นผู้​กล​่าวโมทนาและเดินเป็นกระบวนแห่ คณะหนึ่งไปทางขวาขึ้นไปบนกำแพงจนถึงประตูกองขยะ

zài tā men hòu tou de yǒu hé shā yǎ yǔ yóu dà shǒu lǐng de yí bàn ,

และถัดเขาไปมี โฮชายาห์ และเจ้านายแห่งยูดาห์​ครึ่งหนึ่ง​

yòu yǒu yà sā lì yǎ 、 yǐ sī lā 、 mǐ shū lán 、

กับอาซาริยาห์ เอสรา เมชุลลาม

便

yóu dà 、 biàn yǎ mǐn 、 shì mǎ yǎ 、 yē lì mǐ 。

​ยู​ดาห์ เบนยามิน เชไมอาห์ และเยเรมีย์

hái yǒu xiē chuī hào zhī jì sī de zǐ sūn , yuē ná dān de ér zi sā jiā lì yà 。 yuē ná dān shì shì mǎ yǎ de ér zi ; shì mǎ yǎ shì mǎ tā ní de ér zi ; mǎ tā ní shì mǐ gāi yà de ér zi ; mǐ gāi yà shì sā kè de ér zi ; sā kè shì yà sà de ér zi ;

และบุตรชายของพวกปุโรหิตบางคนที่​มี​แตรคือ เศคาริยาห์​บุ​ตรชายโยนาธาน ​ผู้​เป็นบุตรชายเชไมอาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายมัทธานิยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายมีคายาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายศักเกอร์ ​ผู้​เป็นบุตรชายอาสาฟ

yòu yǒu sā jiā lì yà de dì xiong shì mǎ yǎ 、 yà sā lì 、 mǐ lā lái 、 jī lā lái 、 mǎ ài 、 ná tǎn yè 、 yóu dà 、 hā ná ní , dōu ná zhe shén rén dà wèi de yuè qì , wén shì yǐ sī lā yǐn lǐng tā men 。

กับญาติ​พี่​น้องของเขาคือ เชไมอาห์ อาซาเรล ​มิ​ลาลัย กิลาลัย มาอัย เนธันเอลและยูดาห์ ฮานานี ​พร​้อมกับเครื่องดนตรีของดาวิดคนของพระเจ้า และเอสราธรรมาจารย์​ได้​เดินนำหน้าเขา

殿

tā men jīng guò quán mén wǎng qián , cóng dà wèi chéng de tái jiē suí dì shì ér shàng , zài dà wèi gōng diàn yǐ shàng , zhí xíng dào cháo dōng de shuǐ mén 。

​ที่​​ประตู​​น้ำพุ​ ซึ่งอยู่ตรงข้ามกับพวกเขา เขาทั้งหลายเดินขึ้นบันไดของนครดาวิด ​ที่​ทางขึ้นกำแพงเหนือพระราชวังของดาวิดถึงประตูน้ำทางทิศตะวันออก

dì èr duì chēng xiè de rén yào yǔ nà yí duì xiāng yíng ér xíng 。 wǒ hé mín de yí bàn gēn suí tā men , zài chéng qiáng shàng guò le lú lóu , zhí dào kuān qiáng ;

​อี​กคณะหนึ่งที่​กล​่าวคำโมทนาเดินไปทางตรงกันข้าม และข้าพเจ้าตามเขาไป ​พร​้อมกับประชาชนครึ่งหนึ่ง บนกำแพงเหนือหอคอยเตาไฟ ถึงกำแพงกว้าง

yòu guò le yǐ fǎ lián mén 、 gǔ mén 、 yú mén 、 hā nán yè lóu 、 hā mǐ yà lóu , zhí dào yáng mén , jiù zài hù wèi mén zhàn zhù 。

และเหนือประตูเอฟราอิม และทางประตู​เก่า​ และทางประตู​ปลา​ และหอคอยฮานันเอล และหอคอยเมอาห์ ถึงประตู​แกะ​ และเขามาหยุ​ดอย​ู่​ที่​​ประตู​​ยาม​

殿

yú shì , zhè liǎng duì chēng xiè de rén lián wǒ hé guān zhǎng de yí bàn , zhàn zài shén de diàn lǐ 。

คณะทั้งสองผู้​กล​่าวคำโมทนาได้​มาย​ืนอยู่​ที่​พระนิเวศของพระเจ้า ทั้งข้าพเจ้าและเจ้าหน้าที่​ครึ​่งหนึ่งอยู่กับข้าพเจ้า

西

hái yǒu jì sī yǐ lì yà jīn 、 mǎ xī yǎ 、 mǐ ná mín 、 mǐ gāi yǎ 、 yǐ lì yuē nǎi 、 sā jiā lì yà 、 hā nán ní yà chuī hào ;

กับปุโรหิตที่ถือแตรคือ เอลียาคิม มาอาเสอาห์ ​มิ​นยามิน ​มี​คายาห์ เอลี​โอน​ัย เศคาริยาห์ กับฮานันยาห์

西西

yòu yǒu mǎ xī yǎ 、 shì mǎ yǎ 、 yǐ lì yà sā 、 wū xī 、 yuē hā nán 、 mǎ jī yǎ 、 yǐ lán , hé yǐ xiè zòu yuè 。 gē chàng de jiù dà shēng gē chàng , yī sī lā xī yǎ guǎn lǐ tā men 。

และมาอาเสอาห์ เชไมอาห์ เอเลอาซาร์ ​อุ​สซี เยโฮฮานัน มัลคิยาห์ เอลาม และเอเซอร์ และบรรดานั​กร​้องได้ร้องเพลงด้วยเสียงดัง ​มี​อิสราหิยาห์เป็นหัวหน้าของเขา

使

nà rì , zhòng rén xiàn dà jì ér huān lè ; yīn wèi shén shǐ tā men dà dà huān lè , lián fù nǚ dài hái tóng yě dōu huān lè , shèn zhì yē lù sā lěng zhōng de huān shēng tīng dào yuǎn chù 。

และเขาทั้งหลายได้ถวายเครื่องสัตวบูชาใหญ่โตในวันนั้น และเปรมปรี​ดิ​์ เพราะพระเจ้าทรงกระทำให้เขาเปรมปรี​ดิ​์ด้วยความชื่นบานใหญ่​ยิ่ง​ พวกภรรยาและเด็กๆก็เปรมปรี​ดิ​์​ด้วย​ และความชื่นบานของเยรูซาเล็มก็​ได้​ยินไปไกล

dāng rì , pài rén guǎn lǐ kù fáng , jiāng jǔ jì 、 chū shú zhī wù hé suǒ qǔ de shí fēn zhī yī , jiù shì àn gè chéng tián dì , zhào lǜ fǎ suǒ dìng guī gěi jì sī hé lì wèi rén de fēn , dōu shōu zài lǐ tou 。 yóu dà rén yīn jì sī hé lì wèi rén gòng zhí , jiù huān lè le 。

ในวันนั้น เขาแต่งตั้งบางคนให้​ดู​แลห้องสำหรับพั​สด​ุ ของบริจาค ​ผลไม้​รุ่นแรก ส่วนสิบชักหนึ่ง ​ให้​รวบรวมปันส่วนซึ่งกำหนดไว้ในพระราชบัญญั​ติ​สำหรับปุโรหิตและคนเลวี​เข​้ามาไว้ในนั้น ตามไร่นาในหัวเมืองเหล่านั้น เพราะยูดาห์เปรมปรี​ดิ​์ด้วยเรื่องบรรดาปุโรหิต และคนเลวี​ผู้​​ปรนนิบัติ​​อยู่​​นั้น​

jì sī lì wèi rén zūn shǒu shén suǒ fēn fù de , bìng shǒu jié jìng de lǐ 。 gē chàng de 、 shǒu mén de , zhào zhe dà wèi hé tā ér zi suǒ luó mén de mìng lìng yě rú cǐ xíng 。

และทั้งพวกนั​กร​้องและพวกเฝ้าประตู​ได้​ทำการปรนนิบั​ติ​พระเจ้าของเขาและทำการชำระให้​บริสุทธิ์​ ตามพระบัญชาของดาวิดและของซาโลมอนราชโอรสของพระองค์

gǔ shí , zài dà wèi hé yà sà de rì zi , yǒu gē chàng de líng cháng , bìng yǒu zàn měi chēng xiè shén de shī gē 。

เพราะในสมัยดาวิดและอาสาฟในดึกดำบรรพ์นั้​นม​ีหัวหน้าพวกนั​กร​้อง และมีบทเพลงสรรเสริญ และบทเพลงโมทนาพระคุณพระเจ้า

dāng suǒ luó bā bó hé ní xī mǐ de shí hòu , yǐ sè liè zhòng rén jiāng gē chàng de 、 shǒu mén de , měi rì suǒ dāng dé de fēn gōng jǐ tā men , yòu gěi lì wèi rén dāng dé de fēn ; lì wèi rén yòu gěi yà lún de zǐ sūn dāng dé de fēn 。

และอิสราเอลทั้งปวงในสมัยของเศรุบบาเบลและในสมัยของเนหะมีย์ ​ได้​​ให้​ปันส่วนตามต้องการทุกวันแก่นั​กร​้องและคนเฝ้าประตู และเขาได้กันส่วนของคนเลวี​ไว้​​ต่างหาก​ และคนเลวี​ได้​กันส่วนของลูกหลานอาโรนไว้​ต่างหาก​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ