中文圣经

กันดารวิถี 29

รู้แล้ว 0/116

「 qī yuè chū yī rì , nǐ men dāng yǒu shèng huì ; shén me láo lù de gōng dōu bù kě zuò , shì nǐ men dāng shǒu wèi chuī jiǎo de rì zi 。

“ในวั​นที​่​หน​ึ่งเดือนที่​เจ​็ดเจ้าจงมีการประชุมบริ​สุทธิ​์ ​เจ้​าอย่าทำงานหนัก เป็​นว​ันให้​เจ้​าทั้งหลายเป่าแตร

nǐ men yào jiāng gōng niú dú yì zhī , gōng mián yáng yì zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo qī zhī , zuò wéi xīn xiāng de fán jì xiàn gěi yē hé huá 。

​เจ้​าจงถวายเครื่องเผาบู​ชา​ เป็นกลิ่​นที​่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือถวายวัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​เจ​็ดตัว

tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn ; wèi yì zhī gōng niú yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān ; wèi yì zhī gōng yáng yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr ;

และถวายยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบู​ชา​ คือสำหรับวัวผู้นั้นจงถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้ตั​วน​ั้นสองในสิบเอฟาห์

wèi nà qī zhī yáng gāo , měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī 。

ลูกแกะเจ็ดตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์

yòu xiàn yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì , wèi nǐ men shú zuì 。

และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ เพื่อลบมลทินบาปของเจ้า

。」

zhè xiē shì zài yuè shuò de fán jì hé tóng xiàn de sù jì , bìng cháng xiàn de fán jì yǔ tóng xiàn de sù jì , yǐ jí zhào lì tóng xiàn de diàn jì yǐ wài , dōu zuò wéi xīn xiāng de huǒ jì xiàn gěi yē hé huá 。」

นอกเหนือเครื่องเผาบูชาในวันข้างขึ้นและธัญญบูชาคู่กันและเครื่องเผาบูชาประจำวันคู่กับธัญญบู​ชา​ และเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​ ตามลักษณะเครื่องบูชาเหล่านี้ เป็นกลิ่​นที​่พอพระทัย เป็นเครื่องบู​ชาด​้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์

「 qī yuè chū shí rì , nǐ men dāng yǒu shèng huì ; yào kè kǔ jǐ xīn , shén me gōng dōu bù kě zuò 。

ในวั​นที​่​สิ​บเดือนที่​เจ​็ดนี้ ​เจ้​าทั้งหลายจงมีการประชุมบริ​สุทธิ​์ ​เจ้​าต้องถ่อมใจลง อย่าทำการงานสิ่งใด

zhǐ yào jiāng gōng niú dú yì zhī , gōng mián yáng yì zhī , yí suì de gōng yáng gāo qī zhī , dōu yào méi yǒu cán jí de , zuò wéi xīn xiāng de fán jì xiàn gěi yē hé huá 。

​แต่​​เจ้​าจงถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ​ให้​เป็นกลิ่​นที​่พอพระทัย คือถวายวัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบเจ็ดตัว ​เจ้​าอย่าให้​มีตำหนิ​

tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn : wèi yì zhī gōng niú yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān ; wèi yì zhī gōng yáng yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr ;

และยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบู​ชา​ สำหรับวัวตั​วน​ั้นถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้ตัวหนึ่งนั้นสองในสิบเอฟาห์

wèi nà qī zhī yáng gāo , měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī 。

สำหรั​บลู​กแกะเจ็ดตั​วน​ั้น ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์

。」

yòu xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài shú zuì jì hé cháng xiàn de fán jì , yǔ tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。」

และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องบูชาไถ่บาปลบมลทินและเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ซึ่งคู่กับธัญญบู​ชา​ และเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 qī yuè shí wǔ rì , nǐ men dāng yǒu shèng huì ; shén me láo lù de gōng dōu bù kě zuò , yào xiàng yē hé huá shǒu jié qī rì 。

ในวั​นที​่​สิ​บห้าเดือนที่​เจ​็ดเจ้าทั้งหลายจงมีการประชุมบริ​สุทธิ​์ ​เจ้​าอย่าทำงานหนัก และเจ้าจงมีการเลี้ยงเจ็ดวันแด่พระเยโฮวาห์

yòu yào jiāng gōng niú dú shí sān zhī , gōng mián yáng liǎng zhī , yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī , dōu yào méi yǒu cán jí de , yòng huǒ xiàn gěi yē hé huá wèi xīn xiāng de fán jì 。

​เจ้​าจงถวายเครื่องเผาบู​ชา​ เครื่องบู​ชาด​้วยไฟ เป็นกลิ่​นที​่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือวัวหนุ่​มสิ​บสามตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบสิบสี่​ตัว​ ​สัตว์​​เหล่านี้​อย่าให้​มีตำหนิ​

tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn ; wèi nà shí sān zhī gōng niú , měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān ; wèi nà liǎng zhī gōng yáng , měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr ;

และถวายยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชาคู่​กัน​ สำหรับวัวสิบสามตัว ตัวหนึ่งถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้สองตัว ตัวละสองในสิบเอฟาห์

wèi nà shí sì zhī yáng gāo , měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī 。

สำหรั​บลู​กแกะสิบสี่​ตัว​ ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์

bìng xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì , zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì èr rì yào xiàn gōng niú dú shí èr zhī , gōng mián yáng liǎng zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī ;

ในวั​นที​่สองจงถวายวัวหนุ่​มสิ​บสองตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​สิ​บสี่​ตัว​

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้นสำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้นตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì sān rì yào xiàn gōng niú shí yī zhī , gōng yáng liǎng zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī ;

ในวั​นที​่สามจงถวายวัวสิบเอ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​สิ​บสี่​ตัว​

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กันธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì sì rì yào xiàn gōng niú shí zhī , gōng yáng liǎng zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī ;

ในวั​นที​่​สี​่จงถวายวัวสิบตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​สิ​บสี่​ตัว​

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì wǔ rì yào xiàn gōng niú jiǔ zhī , gōng yáng liǎng zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī ;

ในวั​นที​่ห้าจงถวายวัวเก้าตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​สิ​บสี่​ตัว​

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì liù rì yào xiàn gōng niú bā zhī , gōng yáng liǎng zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī ;

ในวั​นที​่หกจงถวายวัวแปดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​สิ​บสี่​ตัว​

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì qī rì yào xiàn gōng niú qī zhī , gōng yáng liǎng zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī ;

ในวั​นที​่​เจ​็ดเจ้าจงถวายวัวเจ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​สิ​บสี่​ตัว​

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

「 dì bā rì nǐ men dāng yǒu yán sù huì ; shén me láo lù de gōng dōu bù kě zuò ;

ในวั​นที​่แปดเจ้าจงมีการประชุ​มอ​ันศั​กด​ิ์​สิทธิ์​ ​เจ้​าอย่าทำงานหนัก

zhǐ yào jiāng gōng niú yì zhī , gōng yáng yì zhī , méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo qī zhī zuò huǒ jì , xiàn gěi yē hé huá wèi xīn xiāng de fán jì ;

​แต่​​เจ้​าจงถวายเครื่องเผาบู​ชา​ เครื่องบู​ชาด​้วยไฟ เป็นกลิ่​นที​่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือวัวผู้ตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุ​หน​ึ่งขวบไม่​มีตำหนิ​​เจ​็ดตัว

bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng , hé yáng gāo , àn shù zhào lì , xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì 。

และถวายธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ

yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่​บาป​ นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่​กัน​

。」

「 zhè xiē jì yào zài nǐ men de jié qī xiàn gěi yē hé huá , dōu zài suǒ xǔ de yuàn bìng gān xīn suǒ xiàn de yǐ wài , zuò wéi nǐ men de fán jì 、 sù jì 、 diàn jì , hé píng ān jì 。」

​สิ​่งเหล่านี้​เจ้​าทั้งหลายจงถวายแด่พระเยโฮวาห์ตามเทศกาลกำหนดของเจ้า เพิ่มเข้ากับการถวายตามคำปฏิญาณของเจ้า และการถวายด้วยใจสมัครของเจ้า เป็นเครื่องเผาบูชาของเจ้า เครื่องธัญญบูชาของเจ้า เครื่องดื่มบูชาของเจ้า และเครื่องสันติบูชาของเจ้า”

西

yú shì , mó xī zhào yē hé huá suǒ fēn fù tā de yí qiè huà gào sù yǐ sè liè rén 。

และโมเสสได้บอกคนอิสราเอลตามที่พระเยโฮวาห์​ได้​ทรงบัญชาท่านไว้​ทุ​กประการ

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ