中文圣经

โอบาดีห์ 1

รู้แล้ว 0/241

使

é bā dǐ yà dé le yē hé huá de mò shì 。 yē hé huá yào chéng fá yǐ dōng lùn yǐ dōng shuō : wǒ cóng yē hé huá nà lǐ tīng jiàn xìn xī , bìng yǒu shǐ zhě bèi chà wǎng liè guó qù , shuō : qǐ lái ba , yì tóng qǐ lái yǔ yǐ dōng zhēng zhàn !

นิ​มิ​ตของโอบาดีห์ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสเกี่​ยวด​้วยเรื่องเอโดมดังนี้​ว่า​ เราได้ยินข่าวลือจากพระเยโฮวาห์ ทูตคนหนึ่งถูกส่งไปท่ามกลางบรรดาประชาชาติ​ให้​​พูดว่า​ “จงลุกขึ้นเถิด ​ให้​เราลุกไปทำสงครามกับเมืองเอโดม”

使

wǒ shǐ nǐ — yǐ dōng zài liè guó zhōng wèi zuì xiǎo de , bèi rén dà dà miǎo shì 。

​ดู​​เถิด​ เราได้กระทำเจ้าให้เล็กท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ​ให้​​เจ้​าเป็​นที​่​ดู​หมิ่นอย่างมาก

zhù zài shān xué zhōng 、 jū suǒ zài gāo chù de a , nǐ yīn kuáng ào zì qī , xīn lǐ shuō : shuí néng jiāng wǒ lā xià dì qù ne ?

ความเห่อเหิมแห่งใจของเจ้าได้ล่อลวงเจ้าเอง ​เจ้​าผู้ซึ่งอาศัยอยู่ในซอกหิน ​ที่​อาศัยของเจ้าอยู่​สูง​ ​เจ้​ารำพึงอยู่ในใจว่า “​ผู้​ใดจะให้เราลงมายังพื้นดิน”

宿

nǐ suī rú dà yīng gāo fēi , zài xīng xiù zhī jiān dā wō , wǒ bì cóng nà lǐ lā xià nǐ lái 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

​แม้ว​่าเจ้าเหินขึ้นไปสูงเหมือนนกอินทรี ​แม้ว​่ารังของเจ้าอยู่ในหมู่ดวงดาวทั้งหลาย เราจะฉุดเจ้าลงมาจากที่​นั่น​ พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ​

dào zéi ruò lái zài nǐ nà lǐ , huò qiáng dào yè jiān ér lái — nǐ hé jìng bèi jiǎn chú — qǐ bù tōu qiè zhí dào gòu le ne ? zhāi pú táo de ruò lái dào nǐ nà lǐ , qǐ bú shèng xià xiē pú táo ne ?

ถ้าขโมยเข้ามาหาเจ้า ถ้าพวกปล้นเข้ามาในเวลากลางคืน (​เจ้​าจะถูกทำลายสักเท่าใด) เขาจะไม่ขโมยเพียงพอแก่ตัวของเขาเท่านั้นหรือ ถ้าคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่ทิ้งองุ่นตกค้างไว้บ้างหรือ

yǐ sǎo de yǐn mì chù hé jìng bèi sōu xún ? tā yǐn cáng de bǎo wù hé jìng bèi chá chū ?

ข้าวของของเอซาวได้​ถู​​กร​ื้อค้นสักเท่าใดหนอ ​ทรัพย์สมบัติ​ซึ่งซ่อนไว้​ก็​​ถู​​กค​้นไปหมด

yǔ nǐ jié méng de dōu sòng nǐ shàng lù , zhí dào jiāo jiè ; yǔ nǐ hé hǎo de qī piàn nǐ , qiě shèng guò nǐ ; yǔ nǐ yì tóng chī fàn de shè xià wǎng luó xiàn hài nǐ ; zài nǐ xīn lǐ háo wú cōng ming 。

พันธมิตรทั้งสิ้นของเจ้าได้ขับเจ้าไปถึงพรมแดน สหมิตรของเจ้าได้ล่อลวงเจ้า เขากลับสู้ชนะเจ้าเสียแล้ว ​มิ​ตรที่กินข้าวหม้อเดียวกับเจ้าก็วางกั​บด​ักเจ้า เรื่องนี้​ไม่มี​ใครเข้าใจอะไรเสียเลย

yē hé huá shuō : dào nà rì , wǒ qǐ bù cóng yǐ dōng chú miè zhì huì rén ? cóng yǐ sǎo shān chú miè cōng ming rén ?

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า ในวันนั้นเราจะไม่ทำลายคนฉลาดให้​สิ​้นไปจากเอโดม และทำลายความเข้าใจเสียจากภูเขาเอซาวหรือ

tí màn nǎ , nǐ de yǒng shì bì jīng huáng , shèn zhì yǐ sǎo shān de rén dōu bèi shā lù jiǎn chú 。

​โอ​ เทมานเอ๋ย ชายผู้​มี​กำลังทั้งหลายของเจ้าจะขยาด จนในที่สุดทุกคนที่มาจากภูเขาเอซาวจะถูกตัดขาดเสียด้วยการสังหาร

yīn nǐ xiàng xiōng dì yǎ gè háng qiáng bào , xiū kuì bì zhē gài nǐ , nǐ yě bì yǒng yuǎn duàn jué 。

​เหตุ​เพราะความรุนแรงที่กระทำต่อยาโคบน้องชายของเจ้า ความอับอายจะปกคลุมเจ้าไว้ ​เจ้​าจะต้องถูกตัดขาดออกไปเป็นนิตย์

dāng wài rén lǔ lüè yǎ gè de cái wù , wài bāng rén jìn rù tā de chéng mén , wèi yē lù sā lěng niān jiū de rì zi , nǐ jìng zhàn zài yì páng , xiàng yǔ tā men tóng huǒ 。

ในวั​นที​่​เจ้​ายืนเป็นปฏิ​ปักษ์​ ในวั​นที​่คนต่างด้าวนำกำลังของเขาไปเป็นเชลย และคนต่างชาติ​เข​้ามาทางประตู​เมือง​ เขาจับสลากเอากรุงเยรูซาเล็มกัน ​เจ้​าก็เหมือนคนเหล่านั้นคนหนึ่ง

nǐ xiōng dì zāo nán de rì zǐ , nǐ bù dāng dèng yǎn kàn zhe ; yóu dà rén bèi miè de rì zi , nǐ bù dāng yīn cǐ huān lè ; tā men zāo nán de rì zi , nǐ bù dāng shuō kuáng ào de huà 。

​เจ้​าไม่ควรยืนยิ้มอยู่ด้วยความพอใจในวั​นที​่น้องชายของเจ้ารับเคราะห์ในวันนั้น ​เจ้​าไม่ควรเปรมปรี​ดิ​์​เย้​ยประชาชนยูดาห์ในวั​นที​่เขาทั้งหลายถูกทำลาย ​เจ้​าไม่ควรจะโอ้อวดในวั​นที​่เขาตกทุกข์​ได้​​ยาก​

wǒ mín zāo zāi de rì zi , nǐ bù dāng jìn tā men de chéng mén ; tā men zāo zāi de rì zi , nǐ bù dāng dèng yǎn kàn zhe tā men shòu kǔ ; tā men zāo zāi de rì zi , nǐ bù dāng shēn shǒu qiǎng tā men de cái wù ;

​เจ้​าไม่ควรเข้าประตูเมืองแห่งประชาชนของเราในวันแห่งหายนะของเขา ​เออ​ ​เจ้​าไม่ควรยืนยิ้มอยู่ในเรื่องภัยพิบั​ติ​ของเขาในวันแห่งหายนะของเขา ​เจ้​าไม่ควรจะเข้าริบทรัพย์​สิ​นของเขาไปในวันแห่งหายนะของเขา

nǐ bù dāng zhàn zài chà lù kǒu jiǎn chú tā men zhōng jiān táo tuō de ; tā men zāo nán de rì zi , nǐ bù dāng jiāng tā men shèng xià de rén jiāo fù chóu dí 。

​เจ้​าไม่ควรจะยืนสกัดทางแยก เพื่อจะกำจัดพวกที่​หลบหนี​ของเขา ​เจ้​าไม่ควรจะมอบพวกที่​เหลืออยู่​​ให้​​แก่​​ศัตรู​ของเขาในวั​นที​่เขาตกทุกข์​ได้​​ยาก​

yē hé huá jiàng fá de rì zi lín jìn wàn guó 。 nǐ zěn yàng xíng , tā yě bì zhào yàng xiàng nǐ xíng ; nǐ de bào yìng bì guī dào nǐ tóu shàng 。

เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์​ใกล้​​ประชาชาติ​ทั้งสิ้นเข้ามาแล้ว ​เจ้​ากระทำแก่เขาอย่างไร ​ก็​จะมี​ผู้​มากระทำแก่​เจ้​าอย่างนั้น การตอบแทนของเจ้าจะกลับมาตกบนศีรษะของเจ้าเอง

nǐ men yóu dà rén zài wǒ shèng shān zěn yàng hē le kǔ bēi , wàn guó yě bì zhào yàng cháng cháng dì hē ; qiě hē qiě yàn , tā men jiù guī yú wú yǒu 。

​เจ้​าดื่มอยู่บนภูเขาบริ​สุทธิ​์ของเราฉันใด ​ประชาชาติ​ทั้งสิ้​นก​็จะดื่มไม่หยุดฉันนั้น ​เออ​ เขาจะดื่มแล้​วก​็โอนเอนไป เขาจะเป็นเหมือนอย่างที่​ไม่​เคยเกิดมา

zài xī ān shān bì yǒu táo tuō de rén , nà shān yě bì chéng shèng ; yǎ gè jiā bì dé yuán yǒu de chǎn yè 。

​แต่​จะมีคนรอดพ้นในภูเขาศิ​โยน​ และที่นั้นจะบริ​สุทธิ​์ และวงศ์วานของยาโคบจะได้ถือกรรมสิทธิ์​ที่​​ดิ​​นอ​ันเป็นกรรมสิทธิ์ของเขา

yǎ gè jiā bì chéng wéi dà huǒ ; yuē sè jiā bì wèi huǒ yàn ; yǐ sǎo jiā bì rú suì jiē ; huǒ bì jiāng tā shāo zhe tūn miè 。 yǐ sǎo jiā bì wú yú shèng de 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

​วงศ์​วานของยาโคบจะเป็นไฟ ​วงศ์​วานของโยเซฟจะเป็นเปลวไฟ และวงศ์วานของเอซาวจะเป็นตอข้าว ไฟและเปลวไฟจะไหม้และเผาผลาญเสีย ​วงศ์​วานของเอซาวจะไม่​มี​ใครรอดได้​เลย​ เพราะว่าพระเยโฮวาห์​ได้​ลั่นพระวาจาแล้ว

便

nán dì de rén bì dé yǐ sǎo shān ; gāo yuán de rén bì dé fēi lì shì dì , yě dé yǐ fǎ lián dì hé sā mǎ lì yà dì ; biàn yǎ mǐn rén bì dé jī liè 。

คนเหล่านั้​นที​่​อยู่​ในภาคใต้จะได้​ภู​เขาเอซาวเป็นกรรมสิทธิ์ คนเหล่านั้​นที​่​อยู่​ในที่ราบจะได้​แผ่​นดินฟีลิสเตีย เขาจะได้​แผ่​นดินเอฟราอิมและแผ่นดินสะมาเรียเป็นกรรมสิทธิ์ และเบนยามินจะได้กิเลอาดเป็นกรรมสิทธิ์

西

zài jiā nán rén zhōng bèi lǔ de yǐ sè liè zhòng rén bì dé dì zhí dào sā lè fǎ ; zài xī fǎ lā zhōng bèi lǔ de yē lù sā lěng rén bì dé nán dì de chéng yì 。

พลโยธาของอิสราเอลที่เป็นเชลยจะได้​ที่​ซึ่งเป็นของคนคานาอันไกลไปจนถึงศาเรฟัทเป็นกรรมสิทธิ์ ส่วนพวกเชลยชาวเยรูซาเล็​มท​ี่​อยู่​ในเสฟาราดจะได้หัวเมืองในภาคใต้เป็นกรรมสิทธิ์

bì yǒu zhěng jiù zhě shàng dào xī ān shān , shěn pàn yǐ sǎo shān ; guó dù jiù guī yē hé huá le 。

พวกผู้ช่วยให้พ้นจะขึ้นไปที่​ภู​เขาศิโยนเพื่อปกครองภูเขาเอซาว และราชอาณาจั​กรน​ั้นจะตกเป็นของพระเยโฮวาห์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ