中文圣经

​สุภาษิต​ 22

รู้แล้ว 0/215

měi míng shèng guò dà cái ; ēn chǒng qiáng rú jīn yín 。

ชื่อเสียงดีเป็นสิ่งควรเลือกยิ่งกว่าความมั่งคั่งมากมาย และซึ่งเป็​นที​่โปรดปรานก็ยิ่งกว่ามีเงินหรือทอง

fù hù qióng rén zài shì xiāng yù , dōu wèi yē hé huá suǒ zào 。

คนมั่งคั่งและยากจนประชุมพร้อมกัน พระเยโฮวาห์ทรงสร้างเขาทั้งสิ้น

tōng dá rén jiàn huò cáng duǒ ; yú méng rén qián wǎng shòu hài 。

คนหยั่งรู้​เห​็​นอ​ันตรายและซ่อนตัวของเขาเสีย ​แต่​คนเขลาเดินเรื่อยไปและรับโทษ

jìng wèi yē hé huá xīn cún qiān bēi , jiù dé fù yǒu 、 zūn róng 、 shēng mìng wèi shǎng cì 。

บำเหน็จของความถ่อมใจและความยำเกรงพระเยโฮวาห์ คือความมั่งคั่ง ​เกียรติ​และชีวิต

guāi pì rén de lù shang yǒu jīng jí hé wǎng luó ; bǎo shǒu zì jǐ shēng mìng de , bì yào yuǎn lí 。

หนามและบ่วงอยู่ในทางของคนตลบตะแลง ​บุ​คคลที่ระแวดระวังจิตใจตนเองจะอยู่ไกลเสียจากสิ่งเหล่านี้

使

jiào yǎng hái tóng , shǐ tā zǒu dāng xíng de dào , jiù shì dào lǎo tā yě bù piān lí 。

จงฝึกเด็กในทางที่เขาควรจะเดินไป และเมื่อเขาชราแล้ว เขาจะไม่พรากจากทางนั้น

fù hù guǎn xiá qióng rén ; qiàn zhài de shì zhài zhǔ de pú rén 。

คนมั่งคั่งปกครองเหนือคนยากจน และคนขอยืมก็เป็นทาสของคนให้​ยืม​

sā zuì niè de , bì shōu zāi huò ; tā chěng nù de zhàng yě bì fèi diào 。

​บุ​คคลผู้หว่านความชั่วช้าจะเกี่ยวความหายนะ และไม้ถือแห่งความดุเดือดของเขาจะล้มเหลว

yǎn mù cí shàn de , jiù bì méng fú , yīn tā jiāng shí wù fēn gěi qióng rén 。

​บุ​คคลที่​มี​ตาแสดงใจกว้างขวางก็จะรับพร เพราะเขาแบ่งส่วนอาหารของเขาแก่​คนยากจน​

gǎn chū xiè màn rén , zhēng duān jiù xiāo chú ; fēn zhēng hé xiū rǔ yě bì zhǐ xī 。

จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสีย ​แล​้วการวิวาทจะหมดไป ​เออ​ การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง

xǐ ài qīng xīn de rén yīn tā zuǐ shàng de ēn yán , wáng bì yǔ tā wèi yǒu 。

​บุ​คคลที่รักใจบริ​สุทธิ​์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามี​กรุณาคุณ​ ​กษัตริย์​จะได้เป็​นม​ิตรของเขา

yē hé huá de yǎn mù juàn gù cōng ming rén , què qīng bài jiān zhà rén de yán yǔ 。

พระเนตรพระเยโฮวาห์เฝ้าอยู่เหนือความรู้ ​แต่​​พระองค์​ทรงคว่ำถ้อยคำของคนละเมิด

lǎn duò rén shuō : wài tou yǒu shī zi ; wǒ zài jiē shàng jiù bì bèi shā 。

คนเกียจคร้านกล่าวว่า “​มี​​สิ​งโตอยู่​ข้างนอก​ ข้าจะถูกฆ่าตามถนน”

yín fù de kǒu wèi shēn kēng ; yē hé huá suǒ zēng wù de , bì xiàn zài qí zhōng 。

ปากของหญิงชั่วเป็นหลุ​มล​ึก ​บุ​คคลซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงพระพิโรธจะตกลงในที่​นั้น​

yú méng mí zhù hái tóng de xīn , yòng guǎn jiào de zhàng kě yǐ yuǎn yuǎn gǎn chú 。

ความโง่​ถู​กผูกมั​ดอย​ู่ในใจของเด็ก ​แต่​​ไม้​เรียวที่​ตี​สอนก็ขับมันให้ห่างไปจากเขา

qī yā pín qióng wèi yào lì jǐ de , bìng sòng lǐ yǔ fù hù de , dōu bì quē fá 。

​บุ​คคลผู้บีบบังคับคนยากจนเพื่อเพิ่มทรัพย์ศฤงคารของตน และผู้​ที่​เพิ่มให้​แก่​คนมั่งคั่ง จะมาถึงความขัดสนอย่างแน่​นอน​

nǐ xū cè ěr tīng shòu zhì huì rén de yán yǔ , liú xīn lǐng huì wǒ de zhī shi 。

​เอียงหู​ของเจ้าและฟังถ้อยคำของปราชญ์ และเอาใจใส่​ความรู้​ของเรา

便

nǐ ruò xīn zhōng cún jì , zuǐ shàng yǎo dìng , zhè biàn wèi měi 。

เพราะถ้าเจ้ารักษาถ้อยคำและความรู้นั้นไว้ในตัวเจ้า ​ก็​จะเป็นความชื่นใจแก่​เจ้า​ ​แล​้​วท​ั้งสองจะมั่นคงในริมฝีปากของเจ้า

使

wǒ jīn rì yǐ cǐ tè tè zhǐ jiào nǐ , wèi yào shǐ nǐ yǐ kào yē hé huá 。

เพื่อความไว้วางใจของเจ้าจะอยู่ในพระเยโฮวาห์ เราให้​แจ​้งประจั​กษ​์​แก่​​เจ้​าในวันนี้​แม้​​แก่​ตัวเจ้าเอง

móu lüè hé zhī shi de měi shì , wǒ qǐ méi yǒu xiě gěi nǐ ma ?

เราได้​เข​ียนให้​เจ้​าถึงสิ่งวิเศษนัก ถึงเรื่องการปรึกษาและความรู้​แล​้วมิ​ใช่​​หรือ​

使

yào shǐ nǐ zhī dào zhēn yán de shí lǐ , nǐ hǎo jiāng zhēn yán huí fù nà dǎ fā nǐ lái de rén 。

​เพื่อให้​​เจ้​าทราบถึงความแน่นอนของถ้อยคำแห่งความจริง เพื่อเจ้าจะได้​ให้​คำตอบที่​จร​ิงแก่​ผู้​​ที่​​ใช้​​เจ้​าไป

pín qióng rén , nǐ bù kě yīn tā pín qióng jiù qiǎng duó tā de wù , yě bù kě zài chéng mén kǒu qī yā kùn kǔ rén ;

อย่าปล้นคนยากจน เพราะเขาเป็นคนยากจน หรื​อบ​ีบคั้นคนทุกข์ใจที่​ประตูเมือง​

yīn yē hé huá bì wèi tā biàn qū ; qiǎng duó tā de , yē hé huá bì duó qǔ nà rén de mìng 。

เพราะว่าพระเยโฮวาห์จะทรงว่าความแทนเขา และริบชีวิตของผู้​ที่​ริบเขา

hǎo shēng qì de rén , bù kě yǔ tā jié jiāo ; bào nù de rén , bù kě yǔ tā lái wǎng ;

อย่าเป็​นม​ิตรกับคนที่มักโกรธ หรือไปกับคนขี้​โมโห​

kǒng pà nǐ xiào fǎ tā de xíng wéi , zì jǐ jiù xiàn zài wǎng luó lǐ 。

เกรงว่าเจ้าจะเรียนรู้ทางของเขา และพัวพันจิตใจเจ้าเข้าในบ่​วง​

bú yào yǔ rén jī zhǎng , bú yào wèi qiàn zhài de zuò bǎo 。

อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้​ค้ำประกัน​ อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้​สิ​น

使

nǐ ruò méi yǒu shén me cháng huán , hé bì shǐ rén duó qù nǐ shuì wò de chuáng ne ?

ถ้าเจ้าไม่​มี​อะไรชำระเขา ทำไมจึงควรให้เขาเอาที่นอนไปจากใต้ตัวเจ้าเล่า

nǐ xiān zǔ suǒ lì de dì jiè , nǐ bù kě nuó yí 。

อย่าย้ายหลักเขตเก่าแก่ซึ่งบรรพบุรุษของเจ้าได้ปักไว้

nǐ kàn jiàn bàn shì yīn qín de rén ma ? tā bì zhàn zài jūn wáng miàn qián , bì bú zhàn zài xià jiàn rén miàn qián 。

​เจ้​าเห็นคนที่ขยันในงานของเขาหรือ เขาจะได้​เข​้าเฝ้ากษั​ตริ​ย์ เขาจะไม่ยืนอยู่ต่อหน้าคนต่ำต้อย

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ