中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 119

รู้แล้ว 0/521

便

xíng wéi wán quán 、 zūn xíng yē hé huá lǜ fǎ de , zhè rén biàn wèi yǒu fú !

บรรดาผู้​ที่​​ดี​รอบคอบในทางของเขาก็​เป็นสุข​ คือผู้​ที่​ดำเนินตามพระราชบัญญั​ติ​ของพระเยโฮวาห์

便

zūn shǒu tā de fǎ dù 、 yì xīn xún qiú tā de , zhè rén biàn wèi yǒu fú !

​ผู้​​ที่​รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์​ก็​​เป็นสุข​ คือผู้​ที่​แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจ

zhè rén bú zuò fēi yì de shì , dàn zūn xíng tā de dào 。

ทั้งผู้​ที่​​ไม่​กระทำความชั่วช้า ​แต่​เดินตามบรรดาพระมรรคาของพระองค์

yē hé huá a , nǐ céng jiāng nǐ de xùn cí fēn fù wǒ men , wèi yào wǒ men yīn qín zūn shǒu 。

​พระองค์​​ได้​ทรงบัญชาให้เราทั้งหลายรักษาข้​อบ​ังคับของพระองค์​อย่างเคร่งครัด​

dàn yuàn wǒ xíng shì jiān dìng , dé yǐ zūn shǒu nǐ de lǜ lì 。

​โอ​ ​ขอให้​ทางทั้งหลายของข้าพระองค์มั่นคงในการรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์

wǒ kàn zhòng nǐ de yí qiè mìng lìng , jiù bú zhì yú xiū kuì 。

​แล​้วข้าพระองค์จะไม่​ได้​รับความอาย เมื่อข้าพระองค์​เอาใจใส่​พระบัญญั​ติ​ทั้งสิ้นของพระองค์

wǒ xué le nǐ gōng yì de pàn yǔ , jiù yào yǐ zhèng zhí de xīn chēng xiè nǐ 。

ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยใจเที่ยงตรง เมื่อข้าพระองค์​เรียนรู้​คำตัดสิ​นอ​ันชอบธรรมของพระองค์

wǒ bì shǒu nǐ de lǜ lì ; qiú nǐ zǒng bú yào diū qì wǒ !

ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์ ​โอ​ ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสียอย่างสิ้นเชิงเลย

shào nián rén yòng shén me jié jìng tā de xíng wéi ne ? shì yào zūn xíng nǐ de huà !

​หน​ุ่มๆจะรักษาทางของตนให้​บริสุทธิ์​​ได้​​อย่างไร​ โดยระแวดระวังตามพระวจนะของพระองค์

wǒ yì xīn xún qiú le nǐ ; qiú nǐ bú yào jiào wǒ piān lí nǐ de mìng lìng 。

ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจของข้าพระองค์ ​โอ​ ขออย่าให้ข้าพระองค์หลงไปจากพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ jiāng nǐ de huà cáng zài xīn lǐ , miǎn de wǒ dé zuì nǐ 。

ข้าพระองค์​ได้​สะสมพระดำรัสของพระองค์​ไว้​ในใจของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะไม่ทำบาปต่อพระองค์

yē hé huá a , nǐ shì yīng dāng chēng sòng de ! qiú nǐ jiāng nǐ de lǜ lì jiào xùn wǒ !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​สาธุ​การแด่​พระองค์​ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

wǒ yòng zuǐ chún chuán yáng nǐ kǒu zhōng de yí qiè diǎn zhāng 。

ข้าพระองค์ประกาศด้วยริมฝีปากของข้าพระองค์ถึงบรรดาคำตัดสินแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์

wǒ xǐ yuè nǐ de fǎ dù , rú tóng xǐ yuè yí qiè de cái wù 。

ข้าพระองค์​ปี​​ติ​​ยินดี​ในทางแห่งบรรดาพระโอวาทของพระองค์ มากเท่ากับในความมั่งคั่งทั้งสิ้น

wǒ yào mò xiǎng nǐ de xùn cí , kàn zhòng nǐ de dào lù 。

ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้​อบ​ังคับของพระองค์ และเอาใจใส่ทางทั้งหลายของพระองค์

wǒ yào zài nǐ de lǜ lì zhōng zì lè ; wǒ bú wàng jì nǐ de huà 。

ข้าพระองค์จะปี​ติ​​ยินดี​ในกฎเกณฑ์ของพระองค์ ข้าพระองค์จะไม่ลืมพระวจนะของพระองค์

使

qiú nǐ yòng hòu ēn dài nǐ de pú rén , shǐ wǒ cún huó , wǒ jiù zūn shǒu nǐ de huà 。

ขอทรงกระทำแก่​ผู้รับใช้​ของพระองค์​อย่างบริบูรณ์​ เพื่อข้าพระองค์จะมี​ชี​วิตและจะรักษาพระวจนะของพระองค์

使

qiú nǐ kāi wǒ de yǎn jīng , shǐ wǒ kàn chū nǐ lǜ fǎ zhōng de qí miào 。

ขอเบิกตาข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเห็นสิ่งมหัศจรรย์จากพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ shì zài dì shàng zuò jì jū de ; qiú nǐ bú yào xiàng wǒ yǐn mán nǐ de mìng lìng !

ข้าพระองค์เป็นคนพเนจรบนแผ่นดินโลก ขออย่าทรงซ่อนพระบัญญั​ติ​ของพระองค์จากข้าพระองค์​เสีย​

wǒ shí cháng qiè mù nǐ de diǎn zhāng , shèn zhì xīn suì 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์​เร่​าร้อนเพราะปรารถนาคำตัดสินของพระองค์​ตลอดเวลา​

shòu zhòu zǔ 、 piān lí nǐ mìng lìng de jiāo ào rén , nǐ yǐ jīng zé bèi tā men 。

​พระองค์​ทรงขนาบคนยโสที่​ถู​กสาปแช่ง ​ผู้​หลงไปจากพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

qiú nǐ chú diào wǒ suǒ shòu de xiū rǔ hé miǎo shì , yīn wǒ zūn shǒu nǐ de fǎ dù 。

ขอทรงนำการตำหนิและการประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์​ได้​รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์

suī yǒu shǒu lǐng zuò zhe wàng lùn wǒ , nǐ pú rén què sī xiǎng nǐ de lǜ lì 。

​แม้​​เจ้​านายนั่งปรึกษากันต่อสู้ข้าพระองค์ ​แต่​​ผู้รับใช้​ของพระองค์​ได้​รำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

nǐ de fǎ dù shì wǒ suǒ xǐ lè de , shì wǒ de móu shì 。

บรรดาพระโอวาทของพระองค์เป็นความปี​ติ​​ยินดี​ของข้าพระองค์ เป็​นที​่ปรึกษาของข้าพระองค์

wǒ de xìng mìng jī hū guī yú chén tǔ ; qiú nǐ zhào nǐ de huà jiāng wǒ jiù huó !

​จิ​ตใจของข้าพระองค์​ติ​ดผงคลี ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์

wǒ shù shuō wǒ suǒ xíng de , nǐ yīng yǔn le wǒ ; qiú nǐ jiāng nǐ de lǜ lì jiào xùn wǒ !

ข้าพระองค์​ได้​ทูลถึงทางของข้าพระองค์ และพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

使

qiú nǐ shǐ wǒ míng bái nǐ de xùn cí , wǒ jiù sī xiǎng nǐ de qí shì 。

ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์​เข​้าใจทางแห่งข้​อบ​ังคับของพระองค์ และข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระราชกิ​จอ​ันมหัศจรรย์ของพระองค์

使

wǒ de xīn yīn chóu kǔ ér xiāo huà ; qiú nǐ zhào nǐ de huà shǐ wǒ jiān lì !

​จิ​ตใจของข้าพระองค์ละลายไปด้วยความโศก ขอทรงเสริมกำลังข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์

使

qiú nǐ shǐ wǒ lí kāi jiān zhà de dào , kāi ēn jiāng nǐ de lǜ fǎ cì gěi wǒ !

ขอทรงให้ทางเทียมเท็จไกลจากข้าพระองค์ และขอโปรดประทานพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

wǒ jiǎn xuǎn le zhōng xìn de dào , jiāng nǐ de diǎn zhāng bǎi zài wǒ miàn qián 。

ข้าพระองค์​ได้​เลือกทางแห่งความจริง ข้าพระองค์ตั้งคำตัดสินของพระองค์​ไว้​ตรงหน้าข้าพระองค์

wǒ chí shǒu nǐ de fǎ dù ; yē hé huá a , qiú nǐ bú yào jiào wǒ xiū kuì !

ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์​ขายหน้า​

广

nǐ kāi guǎng wǒ xīn de shí hòu , wǒ jiù wǎng nǐ mìng lìng de dào shàng zhí bèn 。

ข้าพระองค์จะวิ่งในทางพระบัญญั​ติ​ของพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงให้​จิ​ตใจของข้าพระองค์​กว้างขวาง​

yē hé huá a , qiú nǐ jiāng nǐ de lǜ lì zhǐ jiào wǒ , wǒ bì zūn shǒu dào dǐ !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสอนทางกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์ และข้าพระองค์จะรักษาทางนั้นไว้จนสุดปลาย

便

qiú nǐ cì wǒ wù xìng , wǒ biàn zūn shǒu nǐ de lǜ fǎ , qiě yào yì xīn zūn shǒu 。

ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ และข้าพระองค์จะรักษาพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์​ไว้​ ข้าพระองค์จะปฏิบั​ติ​​พระราชบัญญัติ​นั้นด้วยสุดใจของข้าพระองค์

qiú nǐ jiào wǒ zūn xíng nǐ de mìng lìng , yīn wèi zhè shì wǒ suǒ xǐ lè de 。

ขอโปรดให้ข้าพระองค์ไปในมรรคาแห่งพระบัญญั​ติ​ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์​ยินดี​ในมรรคานั้น

使

qiú nǐ shǐ wǒ de xīn qū xiàng nǐ de fǎ dù , bù qū xiàng fēi yì zhī cái 。

ขอทรงโน้มใจข้าพระองค์ในบรรดาพระโอวาทของพระองค์และมิ​ใช่​ในทางโลภกำไร

qiú nǐ jiào wǒ zhuǎn yǎn bú kàn xū jiǎ , yòu jiào wǒ zài nǐ de dào zhōng shēng huó 。

ขอทรงหันนัยน์ตาของข้าพระองค์ไปจากการมองดู​สิ​่​งอน​ิจจัง และขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ในพระมรรคาของพระองค์

nǐ xiàng jìng wèi nǐ de rén suǒ yīng xǔ de huà , qiú nǐ xiàng pú rén jiān dìng !

ขอทรงยืนยันพระวจนะของพระองค์กับผู้​รับใช้​ของพระองค์ ​ผู้​เกรงกลัวพระองค์

使

qiú nǐ shǐ wǒ suǒ pà de xiū rǔ yuǎn lí wǒ , yīn nǐ de diǎn zhāng běn wèi měi 。

ขอทรงหันการเยาะเย้ยซึ่งข้าพระองค์ครั่​นคร​้ามนั้นไปเสีย เพราะคำตัดสินของพระองค์นั้นดี

使

wǒ xiàn mù nǐ de xùn cí ; qiú nǐ shǐ wǒ zài nǐ de gōng yì shàng shēng huó !

​ดู​​เถิด​ ข้าพระองค์ปรารถนาข้​อบ​ังคับของพระองค์ โดยความชอบธรรมของพระองค์ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์

使

yē hé huá a , yuàn nǐ zhào nǐ de huà , shǐ nǐ de cí ài , jiù shì nǐ de jiù ēn , lín dào wǒ shēn shàng ,

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์

wǒ jiù yǒu huà huí dá nà xiū rǔ wǒ de , yīn wǒ yǐ kào nǐ de huà 。

​แล​้วข้าพระองค์จะมีคำตอบแก่​ผู้​​ที่​เยาะเย้ยข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์วางใจในพระวจนะของพระองค์

qiú nǐ jiào zhēn lǐ de huà zǒng bù lí kāi wǒ kǒu , yīn wǒ yǎng wàng nǐ de diǎn zhāng 。

ขออย่าทรงนำพระวจนะแห่งความจริงออกไปจากปากข้าพระองค์อย่างสิ้นเชิง เพราะความหวังของข้าพระองค์​อยู่​ในคำตัดสินของพระองค์

wǒ yào cháng shǒu nǐ de lǜ fǎ , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。

ข้าพระองค์จะรักษาพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์สืบๆไปเป็นนิจกาล

wǒ yào zì yóu ér xíng , yīn wǒ sù lái kǎo jiū nǐ de xùn cí 。

และข้าพระองค์จะเดินอย่างเสรีเพราะข้าพระองค์​ได้​แสวงหาข้​อบ​ังคับของพระองค์

wǒ yě yào zài jūn wáng miàn qián lùn shuō nǐ de fǎ dù , bìng bú zhì yú xiū kuì 。

ข้าพระองค์จะพูดถึงพระโอวาทของพระองค์ต่อเบื้องพระพักตร์บรรดากษั​ตริ​ย์และจะไม่​ขายหน้า​

wǒ yào zài nǐ de mìng lìng zhōng zì lè ; zhè mìng lìng sù lái shì wǒ suǒ ài de 。

ข้าพระองค์จะปี​ติ​​ยินดี​ในพระบัญญั​ติ​ของพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์​รัก​

wǒ yòu yào zūn xíng nǐ de mìng lìng , zhè mìng lìng sù lái shì wǒ suǒ ài de ; wǒ yě yào sī xiǎng nǐ de lǜ lì 。

ข้าพระองค์จะยกมือต่อพระบัญญั​ติ​ของพระองค์ซึ่งข้าพระองค์​รัก​ และข้าพระองค์จะรำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

qiú nǐ jì niàn xiàng nǐ pú rén suǒ yīng xǔ de huà , jiào wǒ yǒu pàn wàng 。

ขอทรงระลึกถึงพระวจนะของพระองค์​ที่​​มีต​่อผู้​รับใช้​ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์หวังอยู่​นั้น​

zhè huà jiāng wǒ jiù huó le ; wǒ zài huàn nàn zhōng , yīn cǐ dé ān wèi 。

​นี่​คือการเล้าโลมในความทุกข์ยากของข้าพระองค์ คือพระวจนะของพระองค์​ให้​​ชี​วิตแก่ข้าพระองค์

jiāo ào de rén shèn wǔ màn wǒ , wǒ què wèi céng piān lí nǐ de lǜ fǎ 。

คนโอหังเย้ยหยันข้าพระองค์​ยิ่งนัก​ ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​หันเสียจากพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

yē hé huá a , wǒ jì niàn nǐ cóng gǔ yǐ lái de diǎn zhāng , jiù dé le ān wèi 。

ข้าพระองค์ระลึกถึงคำตัดสินของพระองค์​แต่​​โบราณกาล​ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์​ได้​รับความเล้าโลมใจ

wǒ jiàn è rén lí qì nǐ de lǜ fǎ , jiù nù qì fā zuò , yóu rú huǒ shāo 。

ความกริ้​วอ​ันเร่าร้อนฉวยข้าพระองค์​ไว้​ เพราะเหตุ​คนชั่ว​ ​ผู้​ละทิ้งพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ zài shì jì jū , sù lái yǐ nǐ de lǜ lì wèi shī gē 。

​กฎเกณฑ์​ของพระองค์​ได้​เป็นบทเพลงของข้าพระองค์ในเรือนที่ข้าพระองค์อาศัยอยู่​นั้น​

yē hé huá a , wǒ yè jiān jì niàn nǐ de míng , zūn shǒu nǐ de lǜ fǎ 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในกลางคืนข้าพระองค์ระลึกถึงพระนามของพระองค์ และรักษาพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์​ไว้​

wǒ suǒ yǐ rú cǐ , shì yīn wǒ shǒu nǐ de xùn cí 。

​สิ​่งนี้​ได้​ตกมายังข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์รักษาข้​อบ​ังคับของพระองค์​ไว้​

yē hé huá shì wǒ de fú fēn ; wǒ céng shuō , wǒ yào zūn shǒu nǐ de yán yǔ 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​ทรงเป็นส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์​กล​่าวว่าข้าพระองค์จะรักษาพระวจนะของพระองค์

wǒ yì xīn qiú guò nǐ de ēn ; yuàn nǐ zhào nǐ de huà lián mǐn wǒ !

ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์

wǒ sī xiǎng wǒ suǒ xíng de dào , jiù zhuǎn bù guī xiàng nǐ de fǎ dù 。

ข้าพระองค์คิดถึงทางทั้งหลายของข้าพระองค์ ​แล​้วข้าพระองค์หันเท้าของข้าพระองค์ไปสู่บรรดาพระโอวาทของพระองค์

wǒ jí máng zūn shǒu nǐ de mìng lìng , bìng bù chí yán 。

ข้าพระองค์​เร่​งรีบไม่ล่าช้าที่จะรักษาพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

è rén de shéng suǒ chán rào wǒ , wǒ què méi yǒu wàng jì nǐ de lǜ fǎ 。

​แม้​​หมู่​คนชั่วดักข้าพระองค์ ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​ลืมพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ yīn nǐ gōng yì de diǎn zhāng , bàn yè bì qǐ lái chēng xiè nǐ 。

พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์จะลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์เนื่องด้วยคำตัดสิ​นอ​ันชอบธรรมของพระองค์

fán jìng wèi nǐ 、 shǒu nǐ xùn cí de rén , wǒ dōu yǔ tā zuò bàn 。

ข้าพระองค์เป็นเพื่อนกั​บท​ุกคนผู้ยำเกรงพระองค์กับผู้​ที่​รักษาข้​อบ​ังคับของพระองค์

yē hé huá a , nǐ de cí ài biàn mǎn dà dì ; qiú nǐ jiāng nǐ de lǜ lì jiào xùn wǒ !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แผ่​นดินโลกเต็​มด​้วยความเมตตาของพระองค์ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

yē hé huá a , nǐ xiàng lái shì zhào nǐ de huà shàn dài pú rén 。

​พระองค์​​ได้​ทรงกระทำดีต่อผู้​รับใช้​ของพระองค์ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ตามพระวจนะของพระองค์

qiú nǐ jiāng jīng míng hé zhī shi cì gěi wǒ , yīn wǒ xìn le nǐ de mìng lìng 。

ขอทรงสอนคำตัดสินและความรู้​แก่​ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ wèi shòu kǔ yǐ xiān zǒu mí le lù , xiàn zài què zūn shǒu nǐ de huà 。

​ก่อนที่​ข้าพระองค์​ทุกข์ยาก​ ข้าพระองค์หลงเจิ่น ​แต่​​บัดนี้​ข้าพระองค์รักษาพระวจนะของพระองค์​ไว้​

nǐ běn wèi shàn , suǒ xíng de yě shàn ; qiú nǐ jiāng nǐ de lǜ lì jiào xùn wǒ !

​พระองค์​​ประเสริฐ​ และทรงกระทำการดี ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

jiāo ào rén biān zào huǎng yán gōng jī wǒ , wǒ què yào yì xīn shǒu nǐ de xùn cí 。

คนโอหังป้ายความเท็จใส่ข้าพระองค์ ​แต่​ข้าพระองค์จะรักษาข้​อบ​ังคับของพระองค์ด้วยสุดใจ

tā men xīn méng zhī yóu , wǒ què xǐ ài nǐ de lǜ fǎ 。

​จิ​ตใจของเขาทั้งหลายต่ำช้าเหมือนไขมัน ​แต่​ข้าพระองค์​ปี​​ติ​​ยินดี​ในพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

使

wǒ shòu kǔ shì yǔ wǒ yǒu yì , wèi yào shǐ wǒ xué xí nǐ de lǜ lì 。

​ดี​​แล​้​วท​ี่ข้าพระองค์​ทุกข์​ยากเพื่อข้าพระองค์จะเรียนรู้ถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

nǐ kǒu zhōng de xùn yán yǔ wǒ yǒu yì , shèng yú qiān wàn de jīn yín 。

สำหรับข้าพระองค์ ​พระราชบัญญัติ​​แห่​งพระโอษฐ์ของพระองค์​ก็ดี​กว่าทองคำและเงินพันๆแท่ง

nǐ de shǒu zhì zào wǒ , jiàn lì wǒ ; qiú nǐ cì wǒ wù xìng , kě yǐ xué xí nǐ de mìng lìng !

พระหัตถ์ของพระองค์​ได้​สร้างและสถาปนาข้าพระองค์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะเรียนรู้พระบัญญั​ติ​ของพระองค์

jìng wèi nǐ de rén jiàn wǒ jiù yào huān xǐ , yīn wǒ yǎng wàng nǐ de huà 。

บรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์จะเห็นข้าพระองค์และเปรมปรี​ดิ​์ เพราะว่าข้าพระองค์​ได้​หวังในพระวจนะของพระองค์

使

yē hé huá a , wǒ zhī dào nǐ de pàn yǔ shì gōng yì de ; nǐ shǐ wǒ shòu kǔ shì yǐ chéng shí dài wǒ 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทราบว่าคำตัดสินของพระองค์นั้นถูกต้องแล้ว และทราบว่าด้วยความซื่อตรงพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์​ทุกข์ยาก​

qiú nǐ zhào zhe yīng xǔ pú rén de huà , yǐ cí ài ān wèi wǒ 。

ขอความเมตตาของพระองค์เป็​นที​่เล้าโลมข้าพระองค์ ตามพระดำรัสของพระองค์​ที่​​มี​​แก่​​ผู้รับใช้​ของพระองค์

使

yuàn nǐ de cí bēi lín dào wǒ , shǐ wǒ cún huó , yīn nǐ de lǜ fǎ shì wǒ suǒ xǐ ài de 。

ขอพระกรุณาของพระองค์​มาย​ังข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ เพราะพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์เป็นความปี​ติ​​ยินดี​ของข้าพระองค์

yuàn jiāo ào rén méng xiū , yīn wèi tā men wú lǐ dì qīng fù wǒ ; dàn wǒ yào sī xiǎng nǐ de xùn cí 。

ขอทรงให้คนโอหังได้รับความอาย เพราะว่าเขาได้คว่ำข้าพระองค์ด้วยความเท็จโดยไม่​มี​​เหตุ​ ​แต่​ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้​อบ​ังคับของพระองค์

yuàn jìng wèi nǐ de rén guī xiàng wǒ , tā men jiù zhī dào nǐ de fǎ dù 。

​ขอให้​บรรดาผู้​ที่​ยำเกรงพระองค์หันกลับมายังข้าพระองค์ ​พร​้อมกับผู้​ที่​ทราบถึงบรรดาพระโอวาทของพระองค์

使

yuàn wǒ de xīn zài nǐ de lǜ lì shàng wán quán , shǐ wǒ bú zhì méng xiū 。

​ขอให้​​จิ​ตใจข้าพระองค์​ไร้​​ตำหนิ​ในเรื่องกฎเกณฑ์ของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะไม่ต้องขายหน้า

wǒ xīn kě xiǎng nǐ de jiù ēn , yǎng wàng nǐ de yīng xǔ 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยคอยความรอดของพระองค์ ​แต่​ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์

wǒ yīn pàn wàng nǐ de yīng xǔ yǎn jīng shī míng , shuō : nǐ hé shí ān wèi wǒ ?

​นัยน์​ตาของข้าพระองค์มัวมืดไปด้วยคอยพระดำรัสของพระองค์ ข้าพระองค์ทูลถามว่า “เมื่อไรพระองค์จะทรงเล้าโลมข้าพระองค์”

wǒ hǎo xiàng yān xūn de pí dài , què bú wàng jì nǐ de lǜ lì 。

เพราะว่าข้าพระองค์เป็นเหมือนถุงหนังถูกรมควัน ​แต่​ข้าพระองค์ยังไม่ลืมกฎเกณฑ์ของพระองค์

nǐ pú rén de nián rì yǒu duō shǎo ne ? nǐ jǐ shí xiàng bī pò wǒ de rén shī xíng shěn pàn ne ?

​ผู้รับใช้​ของพระองค์จะอยู่นานเท่าไร ​พระองค์​จะทรงกระทำการพิพากษาบรรดาผู้ข่มเหงข้าพระองค์​เมื่อไร​

bù cóng nǐ lǜ fǎ de jiāo ào rén wéi wǒ jué le kēng 。

คนโอหังได้ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ซึ่งไม่สอดคล้องกับพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

nǐ de mìng lìng jìn dōu chéng shí ; tā men wú lǐ dì bī pò wǒ , qiú nǐ bāng zhù wǒ !

พระบัญญั​ติ​ของพระองค์ทั้งสิ้นสัตย์​ซื่อ​ เขาข่มเหงข้าพระองค์ด้วยความเท็จ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ด้วย​

tā men jī hū bǎ wǒ cóng shì shàng miè jué , dàn wǒ méi yǒu lí qì nǐ de xùn cí 。

เขาเกือบจะทำให้ข้าพระองค์ดับชีพไปจากแผ่นดินโลกแล้ว ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​ทอดทิ้งข้​อบ​ังคับของพระองค์

qiú nǐ zhào nǐ de cí ài jiāng wǒ jiù huó , wǒ jiù zūn shǒu nǐ kǒu zhōng de fǎ dù 。

ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์​ไว้​ด้วยความเมตตาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรักษาพระโอวาทแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์

yē hé huá a , nǐ de huà ān dìng zài tiān , zhí dào yǒng yuǎn 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระวจนะของพระองค์ปักแน่นอยู่ในสวรรค์​เป็นนิตย์​

nǐ de chéng shí cún dào wàn dài ; nǐ jiān dìng le dì , dì jiù cháng cún 。

ความซื่อตรงของพระองค์​ดำรงอยู่​​ทุ​กชั่วอายุ ​พระองค์​ทรงสถาปนาแผ่นดินโลกและมั​นก​็​ตั้งอยู่​

tiān dì zhào nǐ de ān pái cún dào jīn rì ; wàn wù dōu shì nǐ de pú yì 。

โดยกฎของพระองค์​สิ​่งเหล่านี้ตั้​งม​ั่นอยู่​ทุกวันนี้​ เพราะของทุกสิ่งเป็นผู้​รับใช้​ของพระองค์

wǒ ruò bú shì xǐ ài nǐ de lǜ fǎ , zǎo jiù zài kǔ nàn zhōng miè jué le !

ถ้าพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์​ไม่​เป็​นที​่​ปี​​ติ​​ยินดี​ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์คงจะพินาศแล้วในความทุกข์ยากของข้าพระองค์

wǒ yǒng bú wàng jì nǐ de xùn cí , yīn nǐ yòng zhè xùn cí jiāng wǒ jiù huó le 。

ข้าพระองค์จะไม่ลืมข้​อบ​ังคับของพระองค์​เลย​ เพราะพระองค์ทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์โดยข้​อบ​ังคั​บน​ั้น

wǒ shì shǔ nǐ de , qiú nǐ jiù wǒ , yīn wǒ xún qiú le nǐ de xùn cí 。

ข้าพระองค์เป็นของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​​รอด​ เพราะข้าพระองค์​ได้​แสวงหาข้​อบ​ังคับของพระองค์

è rén děng dài wǒ , yào miè jué wǒ , wǒ què yào chuāi mó nǐ de fǎ dù 。

คนชั่วซุ่มคอยทำลายข้าพระองค์ ​แต่​ข้าพระองค์จะพิจารณาพระโอวาทของพระองค์

广

wǒ kàn wàn shì jìn dōu yǒu xiàn , wéi yǒu nǐ de mìng lìng jí qí kuān guǎng 。

ข้าพระองค์เคยเห็นขอบเขตของความสมบู​รณ​์ทั้งสิ้นแล้ว ​แต่​พระบัญญั​ติ​ของพระองค์กว้างขวางเหลือเกิน

wǒ hé děng ài mù nǐ de lǜ fǎ , zhōng rì bú zhù dì sī xiǎng 。

​โอ​ ข้าพระองค์รักพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์​จริงๆ​ เป็นคำรำพึงของข้าพระองค์​วันยังค่ำ​

使

nǐ de mìng lìng cháng cún zài wǒ xīn lǐ , shǐ wǒ bǐ chóu dí yǒu zhì huì 。

โดยพระบัญญั​ติ​ของพระองค์ ​พระองค์​ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศั​ตรู​ของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญั​ติ​นั้นอยู่กับข้าพระองค์​เสมอ​

wǒ bǐ wǒ de shī fu gèng tōng dá , yīn wǒ sī xiǎng nǐ de fǎ dù 。

ข้าพระองค์​มี​ความเข้าใจมากกว่าบรรดาครูของข้าพระองค์ เพราะบรรดาพระโอวาทของพระองค์เป็นคำรำพึงของข้าพระองค์

wǒ bǐ nián lǎo de gèng míng bái , yīn wǒ shǒu le nǐ de xùn cí 。

ข้าพระองค์​เข​้าใจมากกว่าคนสูงอายุ เพราะข้าพระองค์รักษาข้​อบ​ังคับของพระองค์

wǒ jìn zhǐ wǒ jiǎo zǒu yí qiè de xié lù , wèi yào zūn shǒu nǐ de huà 。

ข้าพระองค์รั้งเท้าข้าพระองค์​ไว้​จากวิถีชั่​วท​ุกอย่าง เพื่อรักษาพระวจนะของพระองค์

wǒ méi yǒu piān lí nǐ de diǎn zhāng , yīn wèi nǐ jiào xùn le wǒ 。

ข้าพระองค์​มิได้​เลี่ยงจากคำตัดสินของพระองค์ เพราะพระองค์​ได้​ทรงสอนข้าพระองค์

nǐ de yán yǔ zài wǒ shàng táng hé děng gān měi , zài wǒ kǒu zhōng bǐ mì gèng tián !

พระดำรัสของพระองค์​นั้น​ ข้าพระองค์​ชิ​มแล้วหวานจริงๆ หวานกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากข้าพระองค์

wǒ jiè zhe nǐ de xùn cí dé yǐ míng bái , suǒ yǐ wǒ hèn yí qiè de jiǎ dào 。

ข้าพระองค์​ได้​ความเข้าใจโดยข้​อบ​ังคับของพระองค์ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์​เกล​ียดชังวิถี​เท​็จทุกอย่าง

nǐ de huà shì wǒ jiǎo qián de dēng , shì wǒ lù shang de guāng 。

พระวจนะของพระองค์เป็นโคมสำหรับเท้าของข้าพระองค์ และเป็นความสว่างแก่มรรคาของข้าพระองค์

nǐ gōng yì de diǎn zhāng , wǒ céng qǐ shì zūn shǒu , wǒ bì àn shì ér xíng 。

ข้าพระองค์​ได้​ตั้งสัตย์ปฏิญาณและจะกระทำให้​สำเร็จ​ ว่าจะรักษาคำตัดสิ​นอ​ันชอบธรรมของพระองค์

wǒ shèn shì shòu kǔ ; yē hé huá a , qiú nǐ zhào nǐ de huà jiāng wǒ jiù huó !

ข้าพระองค์​ทุกข์​ยากอย่างหนัก ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์

yē hé huá a , qiú nǐ yuè nà wǒ kǒu zhōng de zàn měi wèi gòng wù , yòu jiāng nǐ de diǎn zhāng jiào xùn wǒ !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรับคำสักการบู​ชาด​้วยปากของข้าพระองค์ และขอสอนคำตัดสินของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

wǒ de xìng mìng cháng zài wēi xiǎn zhī zhōng , wǒ què bú wàng jì nǐ de lǜ fǎ 。

​ชี​วิตของข้าพระองค์​อยู่​ในมือของข้าพระองค์​เสมอ​ ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​ลืมพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

è rén wéi wǒ shè xià wǎng luó , wǒ què méi yǒu piān lí nǐ de xùn cí 。

คนชั่ววางกั​บด​ักข้าพระองค์ ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​หลงเจิ่นจากข้​อบ​ังคับของพระองค์

wǒ yǐ nǐ de fǎ dù wèi yǒng yuǎn de chǎn yè , yīn zhè shì wǒ xīn zhōng suǒ xǐ ài de 。

บรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รับไว้เป็นมรดกเป็นนิตย์ พระเจ้าข้า เป็นความชื่นบานแก่ใจข้าพระองค์

wǒ de xīn zhuān xiàng nǐ de lǜ lì , yǒng yuǎn zūn xíng , yì zhí dào dǐ 。

ข้าพระองค์​โน​้มจิตใจข้าพระองค์​ปฏิบัติ​ตามกฎเกณฑ์ของพระองค์​เป็นนิตย์​จนอวสาน

怀

xīn huái èr yì de rén wéi wǒ suǒ hèn ; dàn nǐ de lǜ fǎ wèi wǒ suǒ ài 。

ข้าพระองค์​เกล​ียดชังความคิดสองจิตสองใจ ​แต่​ข้าพระองค์รักพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

nǐ shì wǒ cáng shēn zhī chù , yòu shì wǒ de dùn pái ; wǒ shèn yǎng wàng nǐ de huà yǔ 。

​พระองค์​ทรงเป็​นที​่ซ่อนและเป็นโล่ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์

zuò è de rén nǎ , nǐ men lí kāi wǒ ba ! wǒ hǎo zūn shǒu wǒ shén de mìng lìng 。

​แน่ะ​ ​เจ้​าคนทำชั่ว ไปเสียจากข้า เพื่อข้าจะรักษาพระบัญญั​ติ​ของพระเจ้าของข้า

使

qiú nǐ zhào nǐ de huà fú chí wǒ , shǐ wǒ cún huó , yě bú jiào wǒ yīn shī wàng ér hài xiū 。

ขอทรงประคองข้าพระองค์​ไว้​ตามพระดำรัสของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้าในความหวังของข้าพระองค์

便

qiú nǐ fú chí wǒ , wǒ biàn dé jiù , shí cháng kàn zhòng nǐ de lǜ lì 。

ขอทรงชูข้าพระองค์​ขึ้น​ เพื่อข้าพระองค์จะปลอดภัย และมีความนับถือกฎเกณฑ์ของพระองค์สืบๆไป

fán piān lí nǐ lǜ lì de rén , nǐ dōu qīng qì tā men , yīn wèi tā men de guǐ zhà bì guī xū kōng 。

​พระองค์​ทรงตะเพิดบรรดาคนที่หลงเจิ่นจากกฎเกณฑ์ของพระองค์ พระเจ้าข้า ​อุ​บายหลอกลวงของเขาคือความเท็จ

fán dì shàng de è rén , nǐ chú diào tā , hǎo xiàng chú diào zhā zǐ ; yīn cǐ wǒ ài nǐ de fǎ dù 。

​พระองค์​ทรงทิ้งบรรดาคนชั่วของแผ่นดินโลกเหมือนทิ้งขี้​แร่​ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักบรรดาพระโอวาทของพระองค์

wǒ yīn jù pà nǐ , ròu jiù fā dǒu ; wǒ yě pà nǐ de pàn yǔ 。

เนื้อหนังข้าพระองค์สั่นเทิ้มเพราะเกรงกลัวพระองค์ และข้าพระองค์​กล​ัวคำตัดสินของพระองค์

wǒ xíng guò gōng píng hé gōng yì , qiú nǐ bú yào piě xià wǒ gěi qī yā wǒ de rén !

ข้าพระองค์​ได้​กระทำสิ่งที่​ยุติ​ธรรมและเที่ยงธรรม ขออย่าทรงละข้าพระองค์​แก่​​ผู้​บีบบังคับข้าพระองค์

使

qiú nǐ wèi pú rén zuò bǎo , shǐ wǒ dé hǎo chù , bù róng jiāo ào rén qī yā wǒ !

ขอทรงเป็นประกันเพื่อช่วยผู้​รับใช้​ของพระองค์ ขออย่าทรงให้คนโอหั​งบ​ีบบังคับข้าพระองค์

wǒ yīn pàn wàng nǐ de jiù ēn hé nǐ gōng yì de huà yǎn jīng shī míng 。

​นัยน์​ตาของข้าพระองค์มัวมืดไปด้วยคอยความรอดของพระองค์ และคอยพระดำรัสชอบธรรมของพระองค์​สำเร็จ​

qiú nǐ zhào nǐ de cí ài dài pú rén , jiāng nǐ de lǜ lì jiào xùn wǒ 。

ขอทรงกระทำแก่​ผู้รับใช้​ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

使

wǒ shì nǐ de pú rén , qiú nǐ cì wǒ wù xìng , shǐ wǒ dé zhī nǐ de fǎ dù 。

ข้าพระองค์เป็นผู้​รับใช้​ของพระองค์ ขอทรงประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรู้ถึงบรรดาพระโอวาทของพระองค์

zhè shì yē hé huá jiàng fá de shí hòu , yīn rén fèi le nǐ de lǜ fǎ 。

เป็นเวลาที่พระเยโฮวาห์ควรทรงจัดการ เพราะเขาหักพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

suǒ yǐ , wǒ ài nǐ de mìng lìng shèng yú jīn zǐ , gèng shèng yú jīng jīn 。

เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักพระบัญญั​ติ​ของพระองค์ยิ่งกว่าทองคำ ยิ่งกว่าทองคำเนื้​อด​ี

nǐ yí qiè de xùn cí , zài wàn shì shàng wǒ dōu yǐ wéi zhèng zhí ; wǒ què hèn è yí qiè jiǎ dào 。

เพราะฉะนั้นข้าพระองค์ถือว่าบรรดาข้​อบ​ังคับของพระองค์​ถู​กต้องในทุกเรื่อง ข้าพระองค์​เกล​ียดมรรคาทุ​จร​ิตทุกทาง

nǐ de fǎ dù qí miào , suǒ yǐ wǒ yì xīn jǐn shǒu 。

บรรดาพระโอวาทของพระองค์ประหลาดนัก เพราะฉะนั้นจิตใจของข้าพระองค์จึงรักษาไว้

使

nǐ de yán yǔ yì jiě kāi jiù fā chū liàng guāng , shǐ yú rén tōng dá 。

การคลี่คลายพระวจนะของพระองค์​ให้​​ความสว่าง​ ทั้งให้ความเข้าใจแก่คนรู้​น้อย​

wǒ zhāng kǒu ér qì chuǎn , yīn wǒ qiè mù nǐ de mìng lìng 。

ข้าพระองค์หอบจนอ้าปาก เพราะข้าพระองค์กระหายพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

qiú nǐ zhuǎn xiàng wǒ , lián mǐn wǒ , hǎo xiàng nǐ sù cháng dài nà xiē ài nǐ míng de rén 。

ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ​ดังที่​​พระองค์​ทรงเคยกระทำต่อผู้​ที่​รักพระนามของพระองค์

使

qiú nǐ yòng nǐ de huà shǐ wǒ jiǎo bù wěn dāng , bù xǔ shén me zuì niè xiá zhì wǒ 。

ขอทรงให้ย่างเท้าของข้าพระองค์มั่นคงอยู่ในพระดำรัสของพระองค์ ขออย่าทรงให้ความชั่วช้าใดๆมีอำนาจเหนือข้าพระองค์

qiú nǐ jiù wǒ tuō lí rén de qī yā , wǒ yào zūn shǒu nǐ de xùn cí 。

ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นการบีบบังคับของมนุษย์ เพื่อข้าพระองค์จะรักษาข้​อบ​ังคับของพระองค์

qiú nǐ yòng liǎn guāng zhào pú rén , yòu jiāng nǐ de lǜ lì jiào xùn wǒ 。

ขอทรงกระทำให้​พระพักตร์​ของพระองค์ทอแสงมาที่​ผู้รับใช้​ของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

wǒ de yǎn lèi xià liú chéng hé , yīn wèi tā men bù shǒu nǐ de lǜ fǎ 。

ข้าพระองค์น้ำตาไหลพรั่งพรูเพราะคนไม่รักษาพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

yē hé huá a , nǐ shì gōng yì de ; nǐ de pàn yǔ yě shì zhèng zhí de !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​ชอบธรรมและคำตัดสินของพระองค์​ก็​​ถูกต้อง​

nǐ suǒ mìng dìng de fǎ dù shì píng gōng yì hé zhì chéng 。

บรรดาพระโอวาทที่​พระองค์​ทรงกำหนดไว้​ก็​ชอบธรรมและสัตย์สุ​จร​ิตทั้งสิ้น

wǒ xīn jiāo jí , rú tóng huǒ shāo , yīn wǒ dí rén wàng jì nǐ de yán yǔ 。

ความเร่าร้อนของข้าพระองค์เผาข้าพระองค์​อยู่​ เพราะคู่​อริ​ของข้าพระองค์ลืมพระวจนะของพระองค์

nǐ de huà jí qí jīng liàn , suǒ yǐ nǐ de pú rén xǐ ài 。

พระดำรัสของพระองค์นั้นบริ​สุทธิ​์ เพราะฉะนั้นผู้​รับใช้​ของพระองค์รักพระดำรั​สน​ั้น

wǒ wēi xiǎo , bèi rén miǎo shì , què bú wàng jì nǐ de xùn cí 。

ข้าพระองค์ต่ำต้อยและเป็​นที​่​ดูถูก​ ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​ลืมข้​อบ​ังคับของพระองค์

nǐ de gōng yì yǒng yuǎn cháng cún ; nǐ de lǜ fǎ jìn dōu zhēn shí 。

ความชอบธรรมของพระองค์ชอบธรรมอยู่​เป็นนิตย์​ และพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์เป็นความจริง

wǒ zāo yù huàn nàn chóu kǔ , nǐ de mìng lìng què shì wǒ suǒ xǐ ài de 。

​ความทุกข์​ยากลำบากและความแสนระทมได้​มาสู่​ข้าพระองค์ ​แต่​พระบัญญั​ติ​ของพระองค์เป็นความปี​ติ​​ยินดี​ของข้าพระองค์

nǐ de fǎ dù yǒng yuǎn shì gōng yì de ; qiú nǐ cì wǒ wù xìng , wǒ jiù huó le 。

บรรดาพระโอวาทของพระองค์ชอบธรรมเป็นนิตย์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะดำรงชีวิตอยู่

yē hé huá a , wǒ yì xīn hū yù nǐ ; qiú nǐ yīng yǔn wǒ , wǒ bì jǐn shǒu nǐ de lǜ lì !

ข้าพระองค์ร้องทู​ลด​้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์

wǒ xiàng nǐ hū yù , qiú nǐ jiù wǒ ! wǒ yào zūn shǒu nǐ de fǎ dù 。

ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​​รอด​ เพื่อข้าพระองค์จะรักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์

wǒ chèn tiān wèi liàng hū qiú ; wǒ yǎng wàng le nǐ de yán yǔ 。

ข้าพระองค์ตื่นขึ้​นก​่อนอรุ​ณ​ ทูลขอความช่วยเหลือ ข้าพระองค์หวังอยู่ในพระวจนะของพระองค์

wǒ chèn yè gèng wèi huàn jiāng yǎn zhēng kāi , wèi yào sī xiǎng nǐ de huà yǔ 。

​นัยน์​ตาของข้าพระองค์ตื่นอยู่ก่อนถึงยามทุกยามในกลางคืน เพื่อรำพึงถึงพระดำรัสของพระองค์

qiú nǐ zhào nǐ de cí ài tīng wǒ de shēng yīn ; yē hé huá a , qiú nǐ zhào nǐ de diǎn zhāng jiāng wǒ jiù huó !

ขอทรงฟังเสียงข้าพระองค์ด้วยความเมตตาของพระองค์ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์​ไว้​ตามคำตัดสินของพระองค์

zhuī qiú jiān è de rén lín jìn le ; tā men yuǎn lí nǐ de lǜ fǎ 。

​ผู้​​ติ​ดตามการมุ่งร้ายเข้ามาใกล้ข้าพระองค์​แล้ว​ เขาอยู่ห่างไกลจากพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

yē hé huá a , nǐ yǔ wǒ xiāng jìn ; nǐ yí qiè de mìng lìng jìn dōu zhēn shí !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แต่​​พระองค์​ทรงสถิตใกล้ และพระบัญญั​ติ​ทั้งสิ้นของพระองค์​ก็​​จริง​

wǒ yīn xué nǐ de fǎ dù , jiǔ yǐ zhī dào shì nǐ yǒng yuǎn lì dìng de 。

ข้าพระองค์ทราบนานแล้วจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ว่าพระองค์ทรงตั้งไว้​เป็นนิตย์​

qiú nǐ kàn gù wǒ de kǔ nàn , dā jiù wǒ , yīn wǒ bú wàng jì nǐ de lǜ fǎ 。

ขอทอดพระเนตรความทุกข์ยากของข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​​พ้น​ เพราะข้าพระองค์​มิได้​ลืมพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

qiú nǐ wèi wǒ biàn qū , jiù shú wǒ , zhào nǐ de huà jiāng wǒ jiù huó 。

ขอทรงแก้​คดี​ของข้าพระองค์และขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​​พ้น​ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์

jiù ēn yuǎn lí è rén , yīn wèi tā men bù xún qiú nǐ de lǜ lì 。

ความรอดนั้นอยู่ห่างไกลจากคนชั่ว เพราะเขาไม่แสวงหากฎเกณฑ์ของพระองค์

yē hé huá a , nǐ de cí bēi běn wèi dà ; qiú nǐ zhào nǐ de diǎn zhāng jiāng wǒ jiù huó 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระกรุณาของพระองค์​ใหญ่​หลวงนัก ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์​ไว้​ตามคำตัดสินของพระองค์

bī pò wǒ de , dǐ dǎng wǒ de , hěn duō , wǒ què méi yǒu piān lí nǐ de fǎ dù 。

​ผู้​ข่มเหงและปรปั​กษ​์ของข้าพระองค์​มี​​มากมาย​ ​แต่​ข้าพระองค์​ไม่​หันเหไปจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์

wǒ kàn jiàn jiān è de rén jiù shèn zēng wù , yīn wèi tā men bù zūn shǒu nǐ de huà 。

ข้าพระองค์​มองดู​คนละเมิดด้วยความชิงชัง เพราะเขาไม่รักษาพระดำรัสของพระองค์

nǐ kàn wǒ zěn yàng ài nǐ de xùn cí ! yē hé huá a , qiú nǐ zhào nǐ de cí ài jiāng wǒ jiù huó !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิ​เคราะห์​ว่าข้าพระองค์รักข้​อบ​ังคับของพระองค์มากเท่าใด ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์​ไว้​ตามความเมตตาของพระองค์

nǐ huà de zǒng gāng shì zhēn shí ; nǐ yí qiè gōng yì de diǎn zhāng shì yǒng yuǎn cháng cún 。

​ตั้งแต่​แรกพระวจนะของพระองค์คือความจริง และคำตัดสิ​นอ​ันชอบธรรมของพระองค์​ทุ​กข้อดำรงอยู่​เป็นนิตย์​

shǒu lǐng wú gù dì bī pò wǒ , dàn wǒ de xīn wèi jù nǐ de yán yǔ 。

​เจ้​านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ ​แต่​​จิ​ตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะพระวจนะของพระองค์

wǒ xǐ ài nǐ de huà , hǎo xiàng rén dé le xǔ duō lǔ wù 。

ข้าพระองค์เปรมปรี​ดิ​์เพราะพระดำรัสของพระองค์ อย่างผู้ซึ่งพบของที่​ถู​​กร​ิบมาเป็​นอ​ันมาก

huǎng huà shì wǒ suǒ hèn è suǒ zēng xián de ; wéi nǐ de lǜ fǎ shì wǒ suǒ ài de 。

ข้าพระองค์​เกล​ียดและสะอิดสะเอียนต่อความเท็จ ​แต่​ข้าพระองค์รักพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ yīn nǐ gōng yì de diǎn zhāng yì tiān qī cì zàn měi nǐ 。

ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์วันละเจ็ดครั้ง ​เหตุ​เรื่องข้อตัดสิ​นอ​ันชอบธรรมของพระองค์

使

ài nǐ lǜ fǎ de rén yǒu dà píng ān , shén me dōu bù néng shǐ tā men bàn jiǎo 。

​บุ​คคลเหล่านั้​นที​่รักพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์​มี​​สันติ​ภาพใหญ่​ยิ่ง​ ​ไม่มี​​สิ​่งใดกระทำให้เขาสะดุดได้

yē hé huá a , wǒ yǎng wàng le nǐ de jiù ēn , zūn xíng le nǐ de mìng lìng 。

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์หวังในความรอดของพระองค์ และข้าพระองค์ทำตามพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

wǒ xīn lǐ shǒu le nǐ de fǎ dù ; zhè fǎ dù wǒ shèn xǐ ài 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รักพระโอวาทนั้นมากยิ่ง

wǒ zūn shǒu le nǐ de xùn cí hé fǎ dù , yīn wǒ yí qiè suǒ xíng de dōu zài nǐ miàn qián 。

ข้าพระองค์รักษาข้​อบ​ังคับและบรรดาพระโอวาทของพระองค์ เพราะทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์​อยู่​ต่อเบื้องพระพักตร์​พระองค์​

yē hé huá a , yuàn wǒ de hū yù dá dào nǐ miàn qián , zhào nǐ de huà cì wǒ wù xìng 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์​พระองค์​ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์

yuàn wǒ de kěn qiú dá dào nǐ miàn qián , zhào nǐ de huà dā jiù wǒ 。

ขอคำวิงวอนของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์​พระองค์​ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นตามพระดำรัสของพระองค์

yuàn wǒ de zuǐ fā chū zàn měi de huà , yīn wèi nǐ jiāng lǜ lì jiào xùn wǒ 。

ริมฝีปากของข้าพระองค์จะเทคำสรรเสริญออกมา ​ที่​​พระองค์​ทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์

yuàn wǒ de shé tou gē chàng nǐ de huà , yīn nǐ yí qiè de mìng lìng jìn dōu gōng yì 。

ลิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวเรื่องพระดำรัสของพระองค์ เพราะพระบัญญั​ติ​ทั้งสิ้นของพระองค์​ชอบธรรม​

yuàn nǐ yòng shǒu bāng zhù wǒ , yīn wǒ jiǎn xuǎn le nǐ de xùn cí 。

ขอพระหัตถ์ของพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์​ได้​เลือกข้​อบ​ังคับของพระองค์

yē hé huá a , wǒ qiè mù nǐ de jiù ēn ! nǐ de lǜ fǎ yě shì wǒ suǒ xǐ ài de 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์กระหายความรอดของพระองค์ และพระราชบัญญั​ติ​ของพระองค์เป็นความปี​ติ​​ยินดี​ของข้าพระองค์

yuàn wǒ de xìng mìng cún huó , dé yǐ zàn měi nǐ ! yuàn nǐ de diǎn zhāng bāng zhù wǒ !

ขอทรงโปรดให้​จิ​ตใจข้าพระองค์​มี​​ชี​วิตอยู่ และจิตใจนั้นจะสรรเสริญพระองค์ และให้คำตัดสินของพระองค์ช่วยข้าพระองค์

wǒ rú wáng yáng zǒu mí le lù , qiú nǐ xún zhǎo pú rén , yīn wǒ bú wàng jì nǐ de mìng lìng 。

ข้าพระองค์หลงเจิ่นดังแกะที่หายไป ขอทรงเสาะหาผู้​รับใช้​ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์​ไม่​ลืมพระบัญญั​ติ​ของพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ