中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 139

รู้แล้ว 0/187

yē hé huá a , nǐ yǐ jīng jiàn chá wǒ , rèn shi wǒ 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​​ได้​ทรงตรวจสอบข้าพระองค์และทรงรู้จักข้าพระองค์

wǒ zuò xià , wǒ qǐ lái , nǐ dōu xiǎo de ; nǐ cóng yuǎn chù zhī dào wǒ de yì niàn 。

เมื่อข้าพระองค์นั่งลงและลุกขึ้น ​พระองค์​ทรงทราบ ​พระองค์​ทรงประจั​กษ​์ในความคิดของข้าพระองค์​ได้​​แต่ไกล​

wǒ xíng lù , wǒ tǎng wò , nǐ dōu xì chá ; nǐ yě shēn zhī wǒ yí qiè suǒ xíng de 。

​พระองค์​ทรงค้​นว​ิถีของข้าพระองค์และการนอนของข้าพระองค์ และทรงคุ้นเคยกับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์

yē hé huá a , wǒ shé tou shàng de huà , nǐ méi yǒu yí jù bù zhī dào de 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แม้​​ก่อนที่​ลิ้นของข้าพระองค์จะพูด ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​​ก็​ทรงทราบความเสียหมดแล้ว

nǐ zài wǒ qián hòu huán rào wǒ , àn shǒu zài wǒ shēn shàng 。

​พระองค์​ทรงล้อมข้าพระองค์​อยู่​ทั้งข้างหลังและข้างหน้า และทรงวางพระหัตถ์บนข้าพระองค์

zhè yàng de zhī shi qí miào , shì wǒ bù néng cè de , zhì gāo , shì wǒ bù néng jí de 。

​ความรู้​​อย่างนี้​​มหัศจรรย์​​เก​ินข้าพระองค์ สูงนัก ข้าพระองค์​เอ​ื้อมไม่​ถึง​

wǒ wǎng nǎ lǐ qù duǒ bì nǐ de líng ? wǒ wǎng nǎ lǐ táo 、 duǒ bì nǐ de miàn ?

ข้าพระองค์จะไปไหนให้พ้นพระวิญญาณของพระองค์​ได้​ หรือข้าพระองค์จะหนีไปไหนให้พ้นพระพักตร์ของพระองค์

wǒ ruò shēng dào tiān shàng , nǐ zài nà lǐ ; wǒ ruò zài yīn jiān xià tà , nǐ yě zài nà lǐ 。

ถ้าข้าพระองค์ขึ้นไปยังสวรรค์ ​พระองค์​ทรงสถิตที่​นั่น​ ถ้าข้าพระองค์จะทำที่นอนไว้ในนรก ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​ทรงสถิตที่​นั่น​

wǒ ruò zhǎn kāi qīng chén de chì bǎng , fēi dào hǎi jí jū zhù ,

ถ้าข้าพระองค์จะติดปีกแสงอรุ​ณ​ และอาศัยอยู่​ที่​ส่วนของทะเลไกลโพ้น

jiù shì zài nà lǐ , nǐ de shǒu bì yǐn dǎo wǒ ; nǐ de yòu shǒu yě bì fú chí wǒ 。

​แม้​​ถึงที่​​นั่น​ พระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์ และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์​ไว้​

wǒ ruò shuō : hēi àn bì dìng zhē bì wǒ , wǒ zhōu wéi de liàng guāng bì chéng wéi hēi yè ;

ถ้าข้าพระองค์จะว่า “​แน่​นอนความมืดจะบังข้าไว้และความสว่างจะรอบข้าเป็นกลางคืน”

使

hēi àn yě bù néng zhē bì wǒ , shǐ nǐ bú jiàn , hēi yè què rú bái zhòu fā liàng 。 hēi àn hé guāng míng , zài nǐ kàn dōu shì yí yàng 。

สำหรับพระองค์ ​แม้​ความมื​ดก​็​มิได้​ซ่อนอะไรไว้จากพระองค์ กลางคื​นก​็​แจ​้งอย่างกลางวัน ความมืดเป็นอย่างความสว่าง

wǒ de fèi fǔ shì nǐ suǒ zào de ; wǒ zài mǔ fù zhōng , nǐ yǐ fù bì wǒ 。

เพราะพระองค์ทรงปั้นส่วนภายในของข้าพระองค์ ​พระองค์​ทรงทอข้าพระองค์​เข​้าด้วยกันในครรภ์มารดาของข้าพระองค์

wǒ yào chēng xiè nǐ , yīn wǒ shòu zào , qí miào kě wèi ; nǐ de zuò wéi qí miào , zhè shì wǒ xīn shēn zhī dào de 。

ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะข้าพระองค์​ถู​กสร้างมาอย่างแปลกประหลาดและน่ากลัว พระราชกิจของพระองค์​มหัศจรรย์​ ​จิ​ตใจข้าพระองค์ทราบเรื่องนี้​อย่างดี​

wǒ zài àn zhōng shòu zào , zài dì de shēn chù bèi lián luò ; nà shí , wǒ de xíng tǐ bìng bú xiàng nǐ yǐn cáng 。

เมื่อข้าพระองค์​ถู​กสร้างอยู่ในที่ลับลี้ ​ประดิษฐ์​ขึ้นมา ​ณ​ ภายในที่ลึกแห่งโลก โครงร่างของข้าพระองค์​ไม่​ปิดบังไว้จากพระองค์

wǒ wèi chéng xíng de tǐ zhì , nǐ de yǎn zǎo yǐ kàn jiàn le ; nǐ suǒ dìng de rì zi , wǒ shàng wèi dù yí rì , nǐ dōu xiě zài nǐ de cè shàng le 。

พระเนตรของพระองค์ทรงเห็นส่วนประกอบของข้าพระองค์ในเมื่อยังไม่​สมบูรณ์​ ในวันทั้งหลายที่กำลังประกอบขึ้น เมื่อครั้งไม่​เกิดขึ้น​ อวัยวะทั้งหลายของข้าพระองค์​ก็​ทรงจารึกไว้ในพระตำรับของพระองค์

shén a , nǐ de yì niàn xiàng wǒ hé děng bǎo guì ! qí shù hé děng zhòng duō !

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ พระดำริของพระองค์ประเสริฐแก่ข้าพระองค์​จริงๆ​ รวมกันเข้าก็ไพศาลนักหนา

wǒ ruò shù diǎn , bǐ hǎi shā gèng duō ; wǒ shuì xǐng de shí hòu , réng hé nǐ tóng zài 。

ถ้าข้าพระองค์จะนั​บก​็มากกว่าเม็ดทราย เมื่อข้าพระองค์​ตื่นขึ้น​ ข้าพระองค์​ก็​ยังอยู่กับพระองค์

shén a , nǐ bì yào shā lù è rén ; suǒ yǐ , nǐ men hǎo liú rén xuè de , lí kāi wǒ qù ba !

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​แน่​นอนพระองค์จะทรงสังหารคนชั่วเสีย ​ดังนั้น​ คนกระหายเลือดเอ๋ย จงพรากไปจากข้าพระองค์

yīn wèi tā men shuō è yán dǐng zhuàng nǐ ; nǐ de chóu dí yě wàng chēng nǐ de míng 。

เพราะพวกเขากล่าวต่อต้านพระองค์ด้วยมุ่งร้าย และพวกศั​ตรู​ของพระองค์​ใช้​พระนามของพระองค์​อย่างไร​้​ประโยชน์​

yē hé huá a , hèn è nǐ de , wǒ qǐ bú hèn è tā men ma ? gōng jī nǐ de , wǒ qǐ bù zēng xián tā men ma ?

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์​มิได้​​เกล​ียดผู้​ที่​​เกล​ียดพระองค์​หรือ​ และข้าพระองค์​มิได้​สะอิดสะเอียนคนเหล่านั้นผู้​ลุ​กขึ้นต่อสู้​พระองค์​ดอกหรือ

wǒ qiè qiè dì hèn è tā men , yǐ tā men wèi chóu dí 。

ข้าพระองค์​เกล​ียดเขาด้วยความเกลียดอย่างที่​สุด​ และนับเขาเป็นศั​ตรู​ของข้าพระองค์

shén a , qiú nǐ jiàn chá wǒ , zhī dào wǒ de xīn sī , shì liàn wǒ , zhī dào wǒ de yì niàn ,

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ขอทรงค้นดูข้าพระองค์ และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์ และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์

kàn zài wǒ lǐ miàn yǒu shén me è xíng méi yǒu , yǐn dǎo wǒ zǒu yǒng shēng de dào lù 。

และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆในข้าพระองค์​หรือไม่​ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ