中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 144

รู้แล้ว 0/141

yē hé huá — wǒ de pán shí shì yìng dāng chēng sòng de ! tā jiào dǎo wǒ de shǒu zhēng zhàn , jiào dǎo wǒ de zhǐ tou dǎ zhàng 。

​สาธุ​การแด่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพระองค์ ​ผู้​ทรงฝึกมือของข้าพระองค์​ให้​​ทำสงคราม​ และนิ้วมือของข้าพระองค์​ให้​​ทำศึก​

使

tā shì wǒ cí ài de zhǔ , wǒ de shān zhài , wǒ de gāo tái , wǒ de jiù zhǔ , wǒ de dùn pái , shì wǒ suǒ tóu kào de ; tā shǐ wǒ de bǎi xìng fú zài wǒ yǐ xià 。

ทรงเป็นความดีและป้อมปราการของข้าพระองค์ เป็​นที​่กำบังเข้มแข็ง และเป็นผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์ เป็นโล่ของข้าพระองค์ และเป็นผู้ซึ่งข้าพระองค์วางใจอยู่ ​ผู้​ทรงปราบชนชาติทั้งหลายไว้​ใต้​ข้าพระองค์

yē hé huá a , rén suàn shén me , nǐ jìng rèn shi tā ! shì rén suàn shén me , nǐ jìng gù niàn tā !

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​มนุษย์​เป็นอะไรเล่าซึ่งพระองค์ทรงเอาพระทัยใส่​เขา​ หรื​อบ​ุตรของมนุษย์เป็นอะไรซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงเขา

rén hǎo xiàng yì kǒu qì ; tā de nián rì rú tóng yǐng ér kuài kuài guò qù 。

​มนุษย์​เหมือนสิ่งไร้​สาระ​ วันเวลาของเขาเหมือนเงาที่ผ่านไป

使

yē hé huá a , qiú nǐ shǐ tiān xià chuí , qīn zì jiàng lín , mō shān , shān jiù mào yān 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโน้มฟ้าสวรรค์ของพระองค์ และขอเสด็จลงมาแตะต้องภูเขาเพื่อให้มั​นม​ีควันขึ้น

使使

qiú nǐ fā chū shǎn diàn , shǐ tā men sì sàn , shè chū nǐ de jiàn , shǐ tā men rǎo luàn 。

ขอทรงพุ่งฟ้าผ่าออกมาและกระจายเขาไป ขอทรงยิงลูกธนูของพระองค์และทรงทำลายพวกเขา

qiú nǐ cóng shàng shēn shǒu jiù bá wǒ , jiù wǒ chū lí dà shuǐ , jiù wǒ tuō lí wài bāng rén de shǒu 。

ขอทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์จากที่​สูง​ ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นจากน้ำมากหลาย ​ให้​พ้นจากมือของชนต่างด้าว

tā men de kǒu shuō huǎng huà ; tā men de yòu shǒu qǐ jiǎ shì 。

​ผู้​ซึ่งปากของเขาพูดเรื่องไร้สาระและซึ่​งม​ือขวาของเขาเป็​นม​ือขวาแห่งความมุสา

shén a , wǒ yào xiàng nǐ chàng xīn gē , yòng shí xián sè xiàng nǐ gē sòng 。

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ข้าพระองค์จะร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่​พระองค์​ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย

nǐ shì nà zhěng jiù jūn wáng de ; nǐ shì nà jiù pú rén dà wèi tuō lí hài mìng zhī dāo de 。

​พระองค์​ทรงเป็นผู้ประทานความรอดแก่บรรดากษั​ตริ​ย์ ​ผู้​ทรงช่วยดาวิดผู้​รับใช้​ของพระองค์​ให้​พ้นจากดาบที่นำมาซึ่งความเจ็บปวด

qiú nǐ jiù bá wǒ , jiù wǒ tuō lí wài bāng rén de shǒu 。 tā men de kǒu shuō huǎng huà ; tā men de yòu shǒu qǐ jiǎ shì 。

ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นจากมือคนต่างด้าว ​ผู้​ซึ่งปากของเขาพูดเรื่องไร้สาระและซึ่​งม​ือขวาของเขาเป็​นม​ือขวาแห่งความมุสา

殿

wǒ men de ér zi cóng yòu nián hǎo xiàng shù zāi zǐ zhǎng dà ; wǒ men de nǚ ér rú tóng diàn jiǎo shí , shì àn jiàn gōng de yàng shì záo chéng de 。

เพื่อบรรดาบุตรชายของข้าพระองค์ทั้งหลายเมื่อเขายังหนุ่มๆอยู่จะเป็นเหมือนต้นไม้โตเต็มขนาด เพื่อบรรดาบุตรสาวของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเป็นเหมือนเสาหัวมุม สลักออกมาตามแบบพระราชวัง

wǒ men de cāng yíng mǎn , néng chū gè yàng de liáng shí ; wǒ men de yáng zài tián jiān zī shēng qiān wàn 。

เพื่อยุ้งฉางของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเต็ม ​มี​ของบรรจุ​อยู่​​ทุกอย่าง​ เพื่อแกะของข้าพระองค์ทั้งหลายมีลูกตั้งพันตั้งหมื่นตามถนนของข้าพระองค์​ทั้งหลาย​

wǒ men de niú tuó zhe mǎn tuó , méi yǒu rén chuǎng jìn lái qiǎng duó , yě méi yǒu rén chū qù zhēng zhàn ; wǒ men de jiē shì shàng yě méi yǒu kū hào de shēng yīn 。

เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพระองค์ทั้งหลายมีกำลังใช้​แรงงาน​ เพื่อไม่​มี​ใครพังเข้ามา ​ไม่มี​ออกไป เพื่อไม่​มี​เสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์​ทั้งหลาย​

便 便

yù jiàn zhè guāng jǐng de bǎi xìng biàn wèi yǒu fú ! yǒu yē hé huá wèi tā men de shén , zhè bǎi xìng biàn wèi yǒu fú !

​ชนชาติ​​ผู้​​มี​พระพรอย่างนี้หลั่งลงมาถึ​งก​็​เป็นสุข​ ​ชนชาติ​ซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์​ก็​​เป็นสุข​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ