中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 39

รู้แล้ว 0/147

wǒ céng shuō : wǒ yào jǐn shèn wǒ de yán xíng , miǎn de wǒ shé tou fàn zuì ; è rén zài wǒ miàn qián de shí hòu , wǒ yào yòng jiáo huán lè zhù wǒ de kǒu 。

ข้าพเจ้าว่า “ข้าพเจ้าจะระแวดระวังทางของข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะไม่ทำบาปด้วยลิ้นของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะใส่บังเหียนปากของข้าพเจ้า ​ตราบเท่าที่​คนชั่วอยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า”

wǒ mò rán wú shēng , lián hǎo huà yě bù chū kǒu ; wǒ de chóu kǔ jiù fā dòng le ,

ข้าพเจ้าก็เป็นใบ้เงียบไป ข้าพเจ้านิ่งเงียบแม้​แต่​จากสิ่งที่​ดี​ ​ความทุกข์​ใจของข้าพเจ้ารุนแรงขึ้น

便

wǒ de xīn zài wǒ lǐ miàn fā rè 。 wǒ mò xiǎng de shí hòu , huǒ jiù shāo qǐ , wǒ biàn yòng shé tou shuō huà 。

​จิ​ตใจข้าพเจ้าร้อนอยู่ภายในข้าพเจ้า ​ขณะที่​ข้าพเจ้ากำลังรำพึงอยู่นั้นไฟก็​ลุก​ ข้าพเจ้าจึงพูดด้วยลิ้นของข้าพเจ้าว่า

寿

yē hé huá a , qiú nǐ jiào wǒ xiǎo de wǒ shēn zhī zhōng ! wǒ de shòu shù jǐ hé ? jiào wǒ zhī dào wǒ de shēng mìng bù cháng !

“ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​ขอให้​ข้าพระองค์ทราบถึ​งบ​ั้นปลายของข้าพระองค์ และวันเวลาของข้าพระองค์จะนานสักเท่าใด เพื่อข้าพระองค์จะทราบว่าข้าพระองค์อ่อนแอแค่​ไหน​

使。 (

nǐ shǐ wǒ de nián rì zhǎi rú shǒu zhǎng ; wǒ yì shēng de nián shù , zài nǐ miàn qián rú tóng wú yǒu 。 gè rén zuì wěn tuǒ de shí hòu , zhēn shì quán rán xū huàn 。 ( xì lā )

​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​ทรงกระทำให้วันเวลาของข้าพระองค์ยาวสองสามฝ่ามือเท่านั้น ชั่วชีวิตของข้าพระองค์​ไม่​​เท่​าไรเลยเฉพาะพระพักตร์​พระองค์​ ​มนุษย์​​ทุ​กคนดำรงอยู่​อย่างไร​้​สาระแน​่​ทีเดียว​ เซลาห์

shì rén xíng dòng shí xì huàn yǐng 。 tā men máng luàn , zhēn shì wǎng rán ; jī xù cái bǎo , bù zhī jiāng lái yǒu shuí shōu qǔ 。

​มนุษย์​​ทุ​กคนดำเนินไปอย่างเงาแน่​ทีเดียว​ เขาทั้งหลายยุ่งอยู่​เปล​่าๆแน่​ทีเดียว​ ​มนุษย์​โกยกองไว้ และไม่ทราบว่าใครจะเก็บไป

zhǔ a , rú jīn wǒ děng shén me ne ? wǒ de zhǐ wàng zài hū nǐ !

ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​บัดนี้​ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์​อยู่​ในพระองค์

使

qiú nǐ jiù wǒ tuō lí yí qiè de guò fàn , bú yào shǐ wǒ shòu yú wán rén de xiū rǔ 。

ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็​นที​่นินทาของคนโง่

yīn wǒ suǒ zāo yù de shì chū yú nǐ , wǒ jiù mò rán bù yǔ 。

ข้าพระองค์เป็นใบ้ ข้าพระองค์​ไม่​อ้าปาก เป็นพระองค์เองที่ทรงกระทำเช่นนั้น

便

qiú nǐ bǎ nǐ de zé fá cóng wǒ shēn shàng miǎn qù ; yīn nǐ shǒu de zé dǎ , wǒ biàn xiāo miè 。

ขอทรงถอนโทษทัณฑ์จากข้าพระองค์เสียเถิด ข้าพระองค์ร่วงโรยไปด้วยการทุบตีจากพระหัตถ์ของพระองค์

! (

nǐ yīn rén de zuì è chéng fá tā de shí hòu , jiào tā de xiào róng xiāo miè , rú yī bèi chóng suǒ yǎo 。 shì rén zhēn shì xū huàn ! ( xì lā )

เมื่อพระองค์ทรงตีสอนมนุษย์ด้วยการขนาบเพราะเรื่องความชั่วช้า ​พระองค์​ทรงเผาผลาญความสวยงามของเขาเสียอย่างตัวมอด ​มนุษย์​​ทุ​กคนก็​ไร้​​สาระแน​่​ทีเดียว​” เซลาห์

yē hé huá a , qiú nǐ tīng wǒ de dǎo gào , liú xīn tīng wǒ de hū qiú ! wǒ liú lèi , qiú nǐ bú yào jìng mò wú shēng ! yīn wèi wǒ zài nǐ miàn qián shì kè lǚ , shì jì jū de , xiàng wǒ liè zǔ yì bān 。

“​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณแก่การร้องทูลของข้าพระองค์ ขออย่าทรงเฉยเมยต่อน้ำตาของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นแต่แขกที่ผ่านไปของพระองค์ เป็นคนที่อาศัยอยู่อย่างบรรพบุรุษทั้งหลายของข้าพระองค์

使

qiú nǐ kuān róng wǒ , shǐ wǒ zài qù ér bù fǎn zhī xiān kě yǐ lì liàng fù yuán 。

​โอ​ ขอทรงเมินพระพักตร์จากข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเบิกบานขึ้น ​ก่อนที่​ข้าพระองค์จะจากไปและไม่​มี​​อยู่​​อีก​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ