中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 60

รู้แล้ว 0/116

使使

shén a , nǐ diū qì le wǒ men , shǐ wǒ men pò bài ; nǐ xiàng wǒ men fā nù , qiú nǐ shǐ wǒ men fù xīng !

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​พระองค์​​ได้​ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้ว ทั้งได้ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกระจัดกระจายไป ​พระองค์​ทรงไม่พอพระทัย ​โอ​ ​ขอให้​​พระองค์​ทรงหันมาหาข้าพระองค์ทั้งหลายอีก

使

nǐ shǐ dì zhèn dòng , ér qiě bēng liè ; qiú nǐ jiāng liè kǒu yī hǎo , yīn wèi dì yáo dòng 。

​พระองค์​ทรงกระทำให้​แผ่​นดินหวั่นไหว ทรงให้มันแตกแยกออก ขอทรงซ่อมช่องของมันเพราะมันโยกเยก

使西

nǐ jiào nǐ de mín yù jiàn jiān nán ; nǐ jiào wǒ men hē nà shǐ rén dōng dǎo xī wāi de jiǔ 。

​พระองค์​ทรงกระทำให้ประชาชนของพระองค์ประสบความลำบาก ​พระองค์​ทรงบังคับข้าพระองค์​ให้​ดื่​มน​้ำองุ่นแห่งความประหลาดใจ

。 (

nǐ bǎ jīng qí cì gěi jìng wèi nǐ de rén , kě yǐ wéi zhēn lǐ yáng qǐ lái 。 ( xì lā )

​พระองค์​ทรงตั้งธงไว้​ให้​บรรดาผู้​ที่​เกรงกลัวพระองค์ เพื่อชักขึ้นเพราะเหตุ​ความจริง​ เซลาห์

qiú nǐ yìng yǔn wǒ men , yòng yòu shǒu zhěng jiù wǒ men , hǎo jiào nǐ suǒ qīn ài de rén dé jiù 。

ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ และทรงฟังข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้​ที่​​พระองค์​ทรงรักจะได้รับการช่วยให้​พ้น​

shén yǐ jīng zhǐ zhe tā de shèng jié shuō : wǒ yào huān lè ; wǒ yào fēn kāi shì jiàn , zhàng liáng shū gē gǔ 。

พระเจ้าได้ตรั​สด​้วยความบริ​สุทธิ​์ของพระองค์​ว่า​ “เราจะปี​ติ​​ยินดี​ เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุดคทออก

西

jī liè shì wǒ de , mǎ ná xī yě shì wǒ de 。 yǐ fǎ lián shì hù wèi wǒ tóu de ; yóu dà shì wǒ de zhàng 。

กิเลอาดเป็นของเรา ​มน​ัสเสห์เป็นของเรา เอฟราอิมเป็​นที​่กันศีรษะของเรา ​ยู​ดาห์เป็นผู้ตั้งพระราชบัญญั​ติ​ของเรา

mó yā shì wǒ de mù yù pén ; wǒ yào xiàng yǐ dōng pāo xié 。 fēi lì shì a , nǐ hái néng yīn wǒ huān hū ma ?

โมอับเป็​นอ​่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย”

shuí néng lǐng wǒ jìn jiān gù chéng ? shuí néng yǐn wǒ dào yǐ dōng dì ?

​ผู้​ใดจะนำข้าพเจ้าเข้าไปในนครที่​มี​​ป้อม​ ​ผู้​ใดจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม

shén a , nǐ bú shì diū qì le wǒ men ma ? shén a , nǐ bù hé wǒ men de jūn bīng tóng qù ma ?

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​พระองค์​​มิได้​ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วหรือ ​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​พระองค์​​ไม่​ทรงออกไปกับกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วละ

qiú nǐ bāng zhù wǒ men gōng jī dí rén , yīn wèi rén de bāng zhù shì wǎng rán de 。

ขอประทานความช่วยเหลือเพื่อต่อต้านความยุ่งยากต่างๆ เพราะความช่วยเหลือของมนุษย์​ก็​​ไร้ผล​

wǒ men yǐ kào shén cái dé shī zhǎn dà néng , yīn wèi jiàn tà wǒ men dí rén de jiù shì tā 。

โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบั​ติ​​อย่างเข้มแข็ง​ ​พระองค์​เองจะทรงเป็นผู้​เหย​ียบคู่​อริ​ของข้าพเจ้าทั้งหลายลง

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ