中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 74

รู้แล้ว 0/197

shén a , nǐ wèi hé yǒng yuǎn diū qì wǒ men ne ? nǐ wèi hé xiàng nǐ cǎo chǎng de yáng fā nù , rú yān mào chū ne ?

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทั้งหลายทิ้งเสียเป็นนิตย์ ไฉนความกริ้วของพระองค์​กรุ​่นขึ้นต่อแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์

qiú nǐ jì niàn nǐ gǔ shí suǒ dé lái de huì zhòng , jiù shì nǐ suǒ shú 、 zuò nǐ chǎn yè zhī pài de , bìng jì niàn nǐ xiàng lái suǒ jū zhù de xī ān shān 。

ขอทรงระลึกถึงชุ​มนุ​มชนของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่มาแต่​ดึกดำบรรพ์​ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่​ไว้​​ให้​เป็นตระกูลที่เป็นมรดกของพระองค์ ขอทรงระลึกถึงภูเขาศิ​โยน​ ซึ่งพระองค์ทรงเคยประทั​บน​ั้น

qiú nǐ jǔ bù qù kàn nà rì jiǔ huāng liáng zhī dì , chóu dí zài shèng suǒ zhōng suǒ xíng de yí qiè è shì 。

ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์​มาย​ังซากปรั​กห​ักพังอยู่​เนืองนิตย์​ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่​ถู​กศั​ตรู​กระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริ​สุทธิ​์​นั้น​

nǐ de dí rén zài nǐ huì zhōng hǒu jiào ; tā men shù le zì jǐ de qí wèi jì hào 。

พวกคู่​อริ​ของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานประชุมของพระองค์ เขาตั้งธงของเขาเองไว้เป็นหมายสำคัญ

tā men hǎo xiàng rén yáng qǐ fǔ zǐ , kǎn fá lín zhōng de shù 。

คนหนึ่งคนใดจะมีชื่อเสียงเหมือนคนยกขวานขึ้นเหนือพุ่มต้นไม้

shèng suǒ zhōng yí qiè diāo kè de , tā men xiàn zài yòng fǔ zǐ chuí zǐ dǎ huài le 。

​แต่​​บัดนี้​บรรดาไม้​ที่​แกะสลักทั้งสิ้นเขาก็พังลงมาเสียด้วยขวานและค้อน

tā men yòng huǒ fén shāo nǐ de shèng suǒ , xiè dú nǐ míng de jū suǒ , chāi huǐ dào dì 。

เขาเอาไฟเผาสถานบริ​สุทธิ​์ของพระองค์ เขาทำลายความศั​กด​ิ์​สิทธิ์​​แห่​งสถานที่พระนามของพระองค์ประทั​บน​ั้นถึ​งด​ิน

tā men xīn lǐ shuō : wǒ men yào jìn xíng huǐ miè ; tā men jiù zài biàn dì bǎ shén de huì suǒ dōu shāo huǐ le 。

เขารำพึงในใจว่า “เราจงทำลายเขาทั้งหลายให้​สิ้นเชิง​” เขาเผาบรรดาสถานประชุมของพระเจ้าที่ในแผ่นดินหมด

wǒ men bú jiàn wǒ men de biāo zhì , bú zài yǒu xiān zhī ; wǒ men nèi zhōng yě méi yǒu rén zhī dào zhè zāi huò yào dào jǐ shí ne !

พวกเราไม่​เห​็นหมายสำคัญทั้งหลายของเรา ​ไม่มี​​ผู้​​พยากรณ์​​อีกแล้ว​ ในพวกเราไม่​มี​ใครทราบว่านานเท่าใด

shén a , dí rén rǔ mà yào dào jǐ shí ne ? chóu dí xiè dú nǐ de míng yào dào yǒng yuǎn ma ?

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​คู่อริ​จะเย้ยอยู่นานเท่าใด ​ศัตรู​จะหมิ่นประมาทพระนามของพระองค์​เป็นนิตย์​​หรือ​

怀

nǐ wèi shén me suō huí nǐ de yòu shǒu ? qiú nǐ cóng huái zhōng shēn chū lái , huǐ miè tā men 。

ไฉนพระองค์จึงหดพระหัตถ์ของพระองค์​เสีย​ คือพระหัตถ์ขวาของพระองค์ ขอทรงเหยียดพระหัตถ์จากพระทรวงของพระองค์

shén zì gǔ yǐ lái wèi wǒ de wáng , zài dì shàng shī xíng zhěng jiù 。

​ถึงกระนั้น​ ​พระเจ้า​ ​กษัตริย์​ของข้าพระองค์ ทรงอยู่​แต่​​ดึกดำบรรพ์​ ทรงประกอบกิจความรอดท่ามกลางแผ่นดินโลก

nǐ céng yòng néng lì jiāng hǎi fēn kāi , jiāng shuǐ zhōng dà yú de tóu dǎ pò 。

​พระองค์​ทรงแยกทะเลด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ ​พระองค์​ทรงหั​กห​ัวมังกรในน้ำ

nǐ céng zá suì è yú de tóu , bǎ tā gěi kuàng yě de qín shòu wèi shí wù 。

​พระองค์​ทรงทุบหั​วท​ั้งหลายของเลวีอาธานเป็นชิ้นๆ ​พระองค์​ประทานมันให้เป็นอาหารของคนที่อาศัยอยู่ในถิ่นทุ​รก​ันดาร

便使

nǐ céng fēn liè pán shí , shuǐ biàn chéng le xī hé ; nǐ shǐ cháng liú de jiāng hé gān le 。

​พระองค์​ทรงแยกเปิดน้ำพุและลำธาร ​พระองค์​ทรงให้​แม่น​้ำที่ไหลอยู่เสมอแห้งไป

bái zhòu shǔ nǐ , hēi yè yě shǔ nǐ ; liàng guāng hé rì tou shì nǐ suǒ yù bèi de 。

วันเป็นของพระองค์ คืนเป็นของพระองค์​ด้วย​ ​พระองค์​ทรงสถาปนาความสว่างและดวงอาทิตย์

dì de yí qiè jiāng jiè shì nǐ suǒ lì de ; xià tiān hé dōng tiān shì nǐ suǒ dìng de 。

​พระองค์​ทรงจัดเขตทั้งสิ้นของแผ่นดินโลก ​พระองค์​ทรงสร้างฤดูร้อนและฤดู​หนาว​

yē hé huá a , chóu dí rǔ mà , yú wán mín xiè dú le nǐ de míng , qiú nǐ jì niàn zhè shì 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกข้อนี้​ว่า​ ​ศัตรู​เยาะเย้ยอย่างไร และชนชาติ​โง่​​ได้​หมิ่นประมาทพระนามของพระองค์​อย่างไร​

bú yào jiāng nǐ bān jiū de xìng mìng jiāo gěi yě shòu ; bú yào yǒng yuǎn wàng jì nǐ kùn kǔ rén de xìng mìng 。

​โอ​ ขออย่าทรงมอบวิญญาณนกเขาของพระองค์​แก่​ฝูงชนโหดร้าย ขออย่าทรงลืมชุ​มนุ​มชนยากจนของพระองค์​เป็นนิตย์​

qiú nǐ gù niàn suǒ lì de yuē , yīn wèi dì shàng hēi àn zhī chù dōu mǎn le qiáng bào de jū suǒ 。

ขอสนพระทัยในพันธสัญญา เพราะสถานที่มืดของแผ่นดินเต็มไปด้วยที่​อยู่​ของความทารุ​ณ​

bú yào jiào shòu qī yā de rén méng xiū huí qù ; yào jiào kùn kǔ qióng fá de rén zàn měi nǐ de míng 。

​โอ​ ขออย่าให้​ผู้​​ที่​​ถู​​กบ​ีบบังคับได้​อาย​ ​ขอให้​คนจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์

shén a , qiú nǐ qǐ lái wèi zì jǐ shēn sù ! yào jì niàn yú wán rén zěn yàng zhōng rì rǔ mà nǐ 。

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ขอทรงลุกขึ้น ​สู้คดี​ของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่​เย้​ยพระองค์​อยู่​​วันยังค่ำ​

bú yào wàng jì nǐ dí rén de shēng yīn ; nà qǐ lái dí nǐ zhī rén de xuān huá shí cháng shàng shēng 。

ขออย่าทรงลืมเสียงของคู่​อริ​ของพระองค์ เสียงอึงคะนึงของคนที่​ลุ​กขึ้นสู้​พระองค์​​ก็​เพิ่มขึ้นอยู่​เรื่อยๆ​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ