中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 79

รู้แล้ว 0/139

殿使

shén a , wài bāng rén jìn rù nǐ de chǎn yè , wū huì nǐ de shèng diàn , shǐ yē lù sā lěng biàn chéng huāng duī ,

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ พวกต่างชาติ​ได้​​เข​้าในมรดกของพระองค์ เขาได้​ทำให้​พระวิหารบริ​สุทธิ​์ของพระองค์​มีมลทิน​ เขาได้​ทำให้​เยรูซาเล็มเป็​นที​่​ปรักหักพัง​

bǎ nǐ pú rén de shī shǒu jiāo yǔ tiān kōng de fēi niǎo wèi shí , bǎ nǐ shèng mín de ròu jiāo yǔ dì shàng de yě shòu ,

เขาให้ศพผู้​รับใช้​ของพระองค์เป็นอาหารแก่บรรดานกในอากาศ ​ให้​เนื้อของวิ​สุทธิ​ชนของพระองค์​แก่​​สัตว์​ป่าแห่งแผ่นดิน

zài yē lù sā lěng zhōu wéi liú tā men de xuè rú shuǐ , wú rén zàng mái 。

เขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นออกมาอย่างน้ำรอบเยรูซาเล็ม จนไม่​มี​คนฝังศพ

wǒ men chéng wéi lín guó de xiū rǔ , chéng wéi wǒ men sì wéi rén de chī xiào jī cì 。

เรากลายเป็​นที​่​เย้​ยหยันแก่เพื่อนบ้านของเรา เป็​นที​่สบประมาทและเยาะเย้ยแก่​คนที​่​อยู่​รอบเรา

yē hé huá a , zhè dào jǐ shí ne ? nǐ yào dòng nù dào yǒng yuǎn ma ? nǐ de fèn hèn yào rú huǒ fén shāo ma ?

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​ทรงกริ้​วอ​ีกนานเท่าใด ​เป็นนิตย์​​หรือ​ พระเจ้าข้า ความหวงแหนของพระองค์จะไหม้ดังไฟไปอีกนานเท่าใด

忿

yuàn nǐ jiāng nǐ de fèn nù dǎo zài nà bú rèn shi nǐ de wài bāng hé nà bù qiú gào nǐ míng de guó dù 。

ขอทรงเทความกริ้วของพระองค์ลงเหนือบรรดาประชาชาติ​ที่​​ไม่รู้​จักพระองค์ และเหนือราชอาณาจักรทั้งหลายที่​ไม่​ร้องทูลออกพระนามของพระองค์

yīn wèi tā men tūn le yǎ gè , bǎ tā de zhù chù biàn wèi huāng chǎng 。

เพราะเขาทั้งหลายได้ผลาญยาโคบ และกระทำให้​ที่​อาศัยของเขาร้างเปล่า

qiú nǐ bú yào jì niàn wǒ men xiān zǔ de zuì niè , xiàng wǒ men zhuī tǎo ; yuàn nǐ de cí bēi kuài yíng zhe wǒ men , yīn wèi wǒ men luò dào jí bēi wēi de dì bù 。

​โอ​ ขออย่าทรงระลึกถึงความชั่วช้าของบรรพบุรุษของข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ ขอความสังเวชของพระองค์​เร่​งมาพบข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายตกต่ำมาก

耀

zhěng jiù wǒ men de shén a , qiú nǐ yīn nǐ míng de róng yào bāng zhù wǒ men ! wèi nǐ míng de yuán gù dā jiù wǒ men , shè miǎn wǒ men de zuì 。

​โอ​ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ เพราะเห็นแก่สง่าราศี​แห่​งพระนามของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นและอภัยบาปของข้าพระองค์ เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์

使

wèi hé róng wài bāng rén shuō 「 tā men de shén zài nǎ lǐ 」 ne ? yuàn nǐ shǐ wài bāng rén zhī dào nǐ zài wǒ men yǎn qián shēn nǐ pú rén liú xuè de yuān 。

ควรหรือที่บรรดาประชาชาติจะกล่าวว่า “พระเจ้าของเขาอยู่​ที่ไหน​” ​ขอให้​​พระองค์​ทรงปรากฏในท่ามกลางประชาชาติต่อสายตาของข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ โดยการแก้แค้นโลหิตของผู้​รับใช้​​พระองค์​​ที่​ไหลออกมา

yuàn bèi qiú zhī rén de tàn xī dá dào nǐ miàn qián ; yuàn nǐ àn nǐ de dà néng lì cún liú nà xiē jiāng yào sǐ de rén 。

​ขอให้​เสียงคร่ำครวญของบรรดาเชลยมาอยู่ต่อพระพักตร์​พระองค์​ ด้วยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ ขอทรงสงวนคนเหล่านั้​นที​่ต้องถึงตาย

zhǔ a , yuàn nǐ jiāng wǒ men lín bāng suǒ xiū rǔ nǐ de xiū rǔ jiā qī bèi guī dào tā men shēn shàng 。

​โอ​ ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอทรงตอบแทนการที่เขาได้​เย้​ยหยันต่อพระองค์ สักเจ็ดเท่า ​ณ​ ทรวงอกเพื่อนบ้านของข้าพระองค์

zhè yàng , nǐ de mín , nǐ cǎo chǎng de yáng , yào chēng xiè nǐ , zhí dào yǒng yuǎn ; yào shù shuō zàn měi nǐ de huà , zhí dào wàn dài 。

​แล​้วข้าพระองค์ทั้งหลายประชาชนของพระองค์ ฝูงแพะแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์ จะโมทนาพระคุณพระองค์​เป็นนิตย์​ ข้าพระองค์ทั้งหลายจะกล่าวสรรเสริญพระองค์ตลอดทุกชั่วอายุ

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ