中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 9

รู้แล้ว 0/170

wǒ yào yì xīn chēng xiè yē hé huá ; wǒ yào chuán yáng nǐ yí qiè qí miào de zuò wéi 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์

wǒ yào yīn nǐ huān xǐ kuài lè ; zhì gāo zhě a , wǒ yào gē sòng nǐ de míng !

ข้าพระองค์จะยินดีและปลาบปลื้มใจในพระองค์ ​โอ​ ข้าแต่​องค์​​ผู้​​สูงสุด​ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์

退

wǒ de chóu dí zhuǎn shēn tuì qù de shí hòu , tā men yí jiàn nǐ de miàn jiù diē dǎo miè wáng 。

เมื่อพวกศั​ตรู​ของข้าพระองค์​หันกลับ​ เขาทั้งหลายก็สะดุดและพินาศไปต่อเบื้องพระพักตร์ของพระองค์

yīn nǐ yǐ jīng wèi wǒ shēn yuān , wèi wǒ biàn qū ; nǐ zuò zài bǎo zuò shàng , àn gōng yì shěn pàn 。

เพราะพระองค์ทรงให้ความยุ​ติ​ธรรมและความเที่ยงตรงแก่ข้าพระองค์ ​พระองค์​ประทับบนพระที่นั่งและประทานการพิพากษาอันชอบธรรม

nǐ céng chì zé wài bāng , nǐ céng miè jué è rén ; nǐ céng tú mǒ tā men de míng , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。

​พระองค์​​ได้​ทรงขนาบบรรดาประชาชาติ และทรงทำลายคนชั่ว ​แล​้วทรงลบชื่อของเขาออกเสียเป็นนิตย์

chóu dí dào le jìn tóu ; tā men bèi huǐ huài , zhí dào yǒng yuǎn 。 nǐ chāi huǐ tā men de chéng yì , lián tā men de míng hào dōu guī yú wú yǒu 。

​โอ​ ​ศัตรู​​เอ๋ย​ ความพินาศของเจ้าได้สำเร็จเป็นนิตย์ ​พระองค์​ทรงทำลายบรรดาหัวเมืองของเขา และที่ระลึกของเขาก็วอดวายพร้อมกับเขา

wéi yē hé huá zuò zhe wèi wáng , zhí dào yǒng yuǎn ; tā yǐ jīng wèi shěn pàn shè bǎi tā de bǎo zuò 。

​แต่​พระเยโฮวาห์จะทรงยืนยงอยู่​เป็นนิตย์​ ​พระองค์​ทรงตระเตรียมบัลลั​งก​์ของพระองค์เพื่อการพิพากษา

tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè , àn zhèng zhí pàn duàn wàn mín 。

​พระองค์​จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม ​พระองค์​จะทรงพิพากษาบรรดาประชาชาติด้วยความเที่ยงธรรม

yē hé huá yòu yào gěi shòu qī yā de rén zuò gāo tái , zài huàn nàn de shí hòu zuò gāo tái 。

พระเยโฮวาห์จะทรงเป็​นที​่​ลี้​ภัยของคนที่​ถู​กกดขี่ ทรงเป็​นที​่​ลี้​ภัยในเวลายากลำบาก

yē hé huá a , rèn shi nǐ míng de rén yào yǐ kào nǐ , yīn nǐ méi yǒu lí qì xún qiú nǐ de rén 。

บรรดาผู้​ที่​​รู้​จักพระนามของพระองค์​ก็​จะวางใจในพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์​มิได้​ทรงทอดทิ้งบรรดาผู้​ที่​เสาะแสวงหาพระองค์

yìng dāng gē sòng jū xī ān de yē hé huá , jiāng tā suǒ xíng de chuán yáng zài zhòng mín zhōng 。

จงร้องเพลงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ​ผู้​ซึ่งประทับในศิ​โยน​ จงบอกเล่าถึงพระราชกิจของพระองค์ในท่ามกลางชนชาติ​ทั้งหลาย​

yīn wèi nà zhuī tǎo liú rén xuè zhī zuì de — tā jì niàn shòu qū de rén , bú wàng jì kùn kǔ rén de āi qiú 。

เมื่อพระองค์ทรงไต่สวนเรื่องโลหิต ​พระองค์​ทรงจำเขาทั้งหลายไว้ ​พระองค์​​มิได้​ทรงลืมคำร้องทุกข์ของผู้ถ่อมตัวลง

yē hé huá a , nǐ shì cóng sǐ mén bǎ wǒ tí bá qǐ lái de ; qiú nǐ lián xù wǒ , kàn nà hèn wǒ de rén suǒ jiā gěi wǒ de kǔ nàn ,

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงทอดพระเนตรว่าข้าพระองค์ต้องทนทุกข์ทรมานเพราะคนที่​เกล​ียดชังข้าพระองค์​เพียงใด​ ข้าแต่​พระองค์​ ​ผู้​ทรงยกข้าพระองค์ขึ้นจากประตูของความตาย

hǎo jiào wǒ shù shuō nǐ yí qiè de měi dé ; wǒ bì zài xī ān chéng de mén yīn nǐ de jiù ēn huān lè 。

เพื่อข้าพระองค์จะกล่าวบรรดาคำสรรเสริญพระองค์​ที่​ในประตูทั้งหลายแห่งธิดาศิ​โยน​ ข้าพระองค์จะเปรมปรี​ดิ​์ในการช่วยให้รอดของพระองค์

wài bāng rén xiàn zài zì jǐ suǒ jué de kēng zhōng ; tā men de jiǎo zài zì jǐ àn shè de wǎng luó lǐ chán zhù le 。

บรรดาประชาชาติ​ได้​จมลงในหลุมซึ่งเขาทำไว้ และเท้าของเขาติดตาข่ายซึ่งเขาเองซ่อนดักไว้

。 (

yē hé huá yǐ jiāng zì jǐ xiǎn míng le , tā yǐ shī xíng shěn pàn ; è rén bèi zì jǐ shǒu suǒ zuò de chán zhù le 。 ( xì lā )

พระเยโฮวาห์ทรงเผยพระองค์​ให้​ปรากฏแจ้​งด​้วยการพิพากษาซึ่งพระองค์​ได้​ทรงกระทำ คนชั่วถู​กด​ั​กด​้วยกิจการที่ทำด้วยมือของเขาเอง ฮิกเกอัน เซลาห์

è rén , jiù shì wàng jì shén de wài bāng rén , dōu bì guī dào yīn jiān 。

คนชั่วจะต้องถอยไปสู่​นรก​ คือประชาชาติทั้งมวลที่ลืมพระเจ้า

qióng fá rén bì bù yǒng jiǔ bèi wàng ; kùn kǔ rén de zhǐ wàng bì bù yǒng yuǎn luò kōng 。

เพราะพระองค์จะไม่ทรงลืมคนขัดสนเสมอไป และความหวังของคนยากจนจะไม่พินาศไปเป็นนิตย์

yē hé huá a , qiú nǐ qǐ lái , bù róng rén dé shèng ! yuàn wài bāng rén zài nǐ miàn qián shòu shěn pàn !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น อย่าให้​มนุษย์​​มี​ชัยได้ ​แต่​​ให้​บรรดาประชาชาติ​ถู​กพิพากษาในสายพระเนตรของพระองค์​ทั้งสิ้น​

使。 (

yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wài bāng rén kǒng jù ; yuàn tā men zhī dào zì jǐ bú guò shì rén 。 ( xì lā )

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงให้เขายำเกรง และให้บรรดาประชาชาติทราบว่า เขาทั้งหลายเป็นเพียงมนุษย์​เท่านั้น​ เซลาห์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ