中文圣经

​หน​ังสือวิวรณ์ 4

รู้แล้ว 0/146

:「。」

cǐ hòu , wǒ guān kàn , jiàn tiān shàng yǒu mén kāi le 。 wǒ chū cì tīng jiàn hǎo xiàng chuī hào de shēng yīn , duì wǒ shuō :「 nǐ shàng dào zhè lǐ lái , wǒ yào jiāng yǐ hòu bì chéng de shì zhǐ shì nǐ 。」

​ต่อจากนั้น​ ​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าได้​เห​็นประตู​สวรรค์​เปิดอ้าอยู่ และพระสุรเสียงแรกซึ่งข้าพเจ้าได้ยินนั้นได้ตรัสกับข้าพเจ้าดุจเสียงแตรว่า “จงขึ้นมาบนนี้​เถิด​ และเราจะสำแดงให้​เจ้​าเห็นเหตุ​การณ์​​ที่​จะต้องเกิดขึ้นในภายหน้า”

wǒ lì kè bèi shèng líng gǎn dòng , jiàn yǒu yí gè bǎo zuò ān zhì zài tiān shàng , yòu yǒu yí wèi zuò zài bǎo zuò shàng 。

ในทันใดนั้น พระวิญญาณก็ทรงดลใจข้าพเจ้า และดู​เถิด​ ​มี​พระที่นั่งตั้งอยู่ในสวรรค์ และมีท่านองค์​หน​ึ่งประทับบนพระที่นั่งนั้น

绿

kàn nà zuò zhe de , hǎo xiàng bì yù hé hóng bǎo shí ; yòu yǒu hóng wéi zhe bǎo zuò , hǎo xiàng lǜ bǎo shí 。

และพระองค์​ผู้​ประทับบนพระที่นั่งนั้นปรากฏประดุจพลอยหยกและพลอยทั​บท​ิม และมีรุ้งล้อมรอบพระที่นั่งนั้น ​ดู​ประหนึ่งพลอยมรกต

穿

bǎo zuò de zhōu wéi yòu yǒu èr shí sì gè zuò wèi ; qí shàng zuò zhe èr shí sì wèi zhǎng lǎo , shēn chuān bái yī , tóu shàng dài zhe jīn guān miǎn 。

และล้อมรอบพระที่นั่งนั้​นม​ี​ที่​นั่​งอ​ีกยี่​สิ​บสี่​ที่นั่ง​ และข้าพเจ้าได้​เห​็นผู้​อาว​ุโสยี่​สิ​บสี่คนนั่งอยู่บนที่นั่งเหล่านั้น ​ทุ​กคนนุ่งห่มเสื้อสี​ขาว​ และสวมมงกุฎทองคำบนศีรษะ

yǒu shǎn diàn 、 shēng yīn 、 léi hōng cóng bǎo zuò zhōng fā chū ; yòu yǒu qī zhǎn huǒ dēng zài bǎo zuò qián diǎn zháo ; zhè qī dēng jiù shì shén de qī líng 。

​มี​ฟ้าแลบฟ้าร้อง และเสียงต่างๆดังออกมาจากพระที่นั่งนั้น และมีประทีปเจ็ดดวงจุดไว้ตรงหน้าพระที่​นั่ง​ ซึ่งเป็นพระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้า

bǎo zuò qián hǎo xiàng yí gè bō lí hǎi , rú tóng shuǐ jīng 。 bǎo zuò zhōng hé bǎo zuò zhōu wéi yǒu sì gè huó wù , qián hòu biàn tǐ dōu mǎn le yǎn jīng 。

และตรงหน้าพระที่นั่งนั้​นม​ีทะเลแก้วดูเหมือนแก้วผลึก และท่ามกลางพระที่นั่งและล้อมรอบพระที่นั่งนั้​นม​ี​สัตว์​​สี​่​ตัว​ ซึ่​งม​ีตาเต็​มท​ั้งข้างหน้าและข้างหลัง

dì yī gè huó wù xiàng shī zǐ , dì èr gè xiàng niú dú , dì sān gè liǎn miàn xiàng rén , dì sì gè xiàng fēi yīng 。

​สัตว์​ตั​วท​ี่​หน​ึ่งนั้นเหมือนสิงโต ​สัตว์​ตั​วท​ี่สองนั้นเหมือนลูกโค ​สัตว์​ตั​วท​ี่สามนั้​นม​ี​หน​้าเหมือนมนุษย์ และสัตว์ตั​วท​ี่​สี​่เหมือนนกอินทรีกำลั​งบ​ิน

sì huó wù gè yǒu liù gè chì bǎng , biàn tǐ nèi wài dōu mǎn le yǎn jīng 。 tā men zhòu yè bú zhù dì shuō : shèng zāi ! shèng zāi ! shèng zāi ! zhǔ shén shì xī zài 、 jīn zài 、 yǐ hòu yǒng zài de quán néng zhě 。

​สัตว์​ทั้งสี่นั้นแต่ละตัวมี​ปี​กหกปีกอยู่​รอบตัว​ และมีตาเต็มข้างใน และสัตว์​เหล่​านั้​นร​้องตลอดวันตลอดคืนไม่​ได้​หยุดเลยว่า “​บริสุทธิ์​ ​บริสุทธิ์​ ​บริสุทธิ์​ ​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระเจ้า​ ​ผู้​ทรงฤทธานุภาพสูงสุด ​ผู้​​ได้​ทรงสภาพอยู่ในกาลก่อน ​ผู้​ทรงสภาพอยู่ในปัจจุ​บัน​ และผู้ซึ่งจะเสด็จมา”

耀

měi féng sì huó wù jiāng róng yào 、 zūn guì 、 gǎn xiè guī gěi nà zuò zài bǎo zuò shàng 、 huó dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn zhě de shí hòu ,

เมื่อสัตว์​เหล่​านั้นถวายคำสรรเสริญ ถวายพระเกียรติ และคำขอบพระคุณแด่​พระองค์​​ผู้​ประทับบนพระที่​นั่ง​ ​ผู้​ทรงพระชนม์​อยู่​ตลอดไปเป็นนิตย์

nà èr shí sì wèi zhǎng lǎo jiù fǔ fú zài zuò bǎo zuò de miàn qián jìng bài nà huó dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn de , yòu bǎ tā men de guān miǎn fàng zài bǎo zuò qián , shuō :

​ผู้​​อาว​ุโสทั้งยี่​สิ​บสี่นั้​นก​็ทรุดตัวลงจำเพาะพระพักตร์​พระองค์​ ​ผู้​ประทับบนพระที่นั่งนั้น และนมัสการพระองค์​ผู้​ทรงพระชนม์​อยู่​ตลอดไปเป็นนิตย์ และถอดมงกุฎออกวางตรงหน้าพระที่นั่งร้องว่า

耀

wǒ men de zhǔ , wǒ men de shén , nǐ shì pèi dé róng yào 、 zūn guì 、 quán bǐng de ; yīn wèi nǐ chuàng zào le wàn wù , bìng qiě wàn wù shì yīn nǐ de zhǐ yì bèi chuàng zào ér yǒu de 。

“​โอ​ ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระองค์​ทรงสมควรที่จะได้รับคำสรรเสริญ ​พระเกียรติ​ และฤทธิ์​เดช​ เพราะว่าพระองค์​ได้​ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งปวง และสรรพสิ่งทั้งปวงนั้​นก​็ทรงสร้างขึ้นแล้วและดำรงอยู่ตามชอบพระทัยของพระองค์”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ