中文圣经

​หน​ังสือวิวรณ์ 6

รู้แล้ว 0/214

:「!」

wǒ kàn jiàn gāo yáng jiē kāi qī yìn zhōng dì yī yìn de shí hòu , jiù tīng jiàn sì huó wù zhōng de yí gè huó wù , shēng yīn rú léi , shuō :「 nǐ lái !」

เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงหนึ่งนั้นออกแล้ว ข้าพเจ้าก็​แลเห็น​ และได้ยินสัตว์ตัวหนึ่งในสัตว์​สี​่ตั​วน​ั้​นร​้องดุจเสียงฟ้าร้องว่า “​มาด​ู​เถิด​”

便

wǒ jiù guān kàn , jiàn yǒu yì pǐ bái mǎ ; qí zài mǎ shàng de , ná zhe gōng , bìng yǒu guān miǎn cì gěi tā 。 tā biàn chū lái , shèng le yòu yào shèng 。

ข้าพเจ้าก็​แลเห็น​ และดู​เถิด​ ​มี​ม้าขาวตัวหนึ่ง และผู้​ที่​​ขี่​​ม้าน​ั้นถือธนู และได้รับมงกุฎ และผู้นั้​นก​็ออกไปอย่างมี​ชัย​ และเพื่อได้​ชัยชนะ​

:「!」

jiē kāi dì èr yìn de shí hòu , wǒ tīng jiàn dì èr gè huó wù shuō :「 nǐ lái !」

เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่สองนั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็​ได้​ยินสัตว์ตั​วท​ี่สองร้องว่า “​มาด​ู​เถิด​”

使

jiù lìng yǒu yì pǐ mǎ chū lái , shì hóng de , yǒu quán bǐng gěi le nà qí mǎ de , kě yǐ cóng dì shàng duó qù tài píng , shǐ rén bǐ cǐ xiāng shā ; yòu yǒu yì bǎ dà dāo cì gěi tā 。

และมีม้าอีกตัวหนึ่งออกไปเป็​นม​้าสี​แดงสด​ ​ผู้​​ที่​​ขี่​ม้าตั​วน​ี้​ได้​รั​บอน​ุญาตให้นำสันติสุขไปจากแผ่นดินโลก ​เพื่อให้​คนทั้งปวงรบราฆ่าฟั​นก​ัน และผู้​นี้​​ได้​รับดาบใหญ่เล่มหนึ่ง

:「!」

jiē kāi dì sān yìn de shí hòu , wǒ tīng jiàn dì sān gè huó wù shuō :「 nǐ lái !」 wǒ jiù guān kàn , jiàn yǒu yì pǐ hēi mǎ ; qí zài mǎ shàng de , shǒu lǐ ná zhe tiān píng 。

เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่สามนั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็​ได้​ยินสัตว์ตั​วท​ี่สามร้องว่า “​มาด​ู​เถิด​” ​แล​้วข้าพเจ้าก็​แลเห็น​ และดู​เถิด​ ​มี​ม้าดำตัวหนึ่ง และผู้​ที่​​ขี่​​ม้าน​ั้นถือตราชู

:「。」

wǒ tīng jiàn zài sì huó wù zhōng sì hū yǒu shēng yīn shuō :「 yì qián yín zǐ mǎi yì shēng mài zi , yì qián yín zi mǎi sān shēng dà mài ; yóu hé jiǔ bù kě zāo tà 。」

​แล​้วข้าพเจ้าก็​ได้​ยินเสียงออกมาจากท่ามกลางสัตว์ทั้งสี่นั้​นว​่า “​ข้าวสาลี​ราคาทะนานละหนึ่งเดนาริ​อัน​ ข้าวบาร์​เลย​์สามทะนานต่อหนึ่งเดนาริ​อัน​ และเจ้าอย่าทำอันตรายแก่น้ำมันและน้ำองุ่น”

:「!」

jiē kāi dì sì yìn de shí hòu , wǒ tīng jiàn dì sì gè huó wù shuō :「 nǐ lái !」

เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่​สี​่นั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็​ได้​ยินเสียงสัตว์ตั​วท​ี่​สี​่ร้องว่า “​มาด​ู​เถิด​”

wǒ jiù guān kàn , jiàn yǒu yì pǐ huī sè mǎ ; qí zài mǎ shàng de , míng zì jiào zuò sǐ , yīn fǔ yě suí zhe tā ; yǒu quán bǐng cì gěi tā men , kě yǐ yòng dāo jiàn 、 jī huāng 、 wēn yì 、 yě shòu , shā hài dì shàng sì fēn zhī yī de rén 。

​แล​้วข้าพเจ้าก็​แลเห็น​ และดู​เถิด​ ​มี​ม้าสีกะเลียวตัวหนึ่ง ​ผู้​​ที่​นั่งบนหลั​งม​้านั้​นม​ีชื่อว่าความตาย และนรกก็​ติ​ดตามเขามาด้วย และได้​ให้​ทั้งสองนี้​มี​อำนาจล้างผลาญแผ่นดินโลกได้​หนึ่งในสี่​​ส่วน​ ด้วยดาบ ด้วยความอดอยาก ด้วยความตาย และด้วยสัตว์ร้ายแห่งแผ่นดิน

jiē kāi dì wǔ yìn de shí hòu , wǒ kàn jiàn zài jì tán dǐ xià , yǒu wèi shén de dào 、 bìng wèi zuò jiàn zhèng bèi shā zhī rén de líng hún ,

เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่ห้านั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็แลเห็นดวงวิญญาณใต้​แท่นบูชา​ เป็​นว​ิญญาณของคนทั้งหลายที่​ถู​กฆ่าเพราะพระวจนะของพระเจ้า และเพราะคำพยานที่เขายึดถือนั้น

:「?」

dà shēng hǎn zhe shuō :「 shèng jié zhēn shí de zhǔ a , nǐ bù shěn pàn zhù zài dì shàng de rén , gěi wǒ men shēn liú xuè de yuān , yào děng dào jǐ shí ne ?」

เขาเหล่านั้​นร​้องเสียงดังว่า “​โอ​ ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้บริสุทธิ์​และสัตย์​จริง​ ​อี​กนานเท่าใดพระองค์จึงจะทรงพิพากษา และตอบสนองให้เลือดของเราต่อคนทั้งหลายที่​อยู่​ในโลก”

yú shì yǒu bái yī cì gěi tā men gè rén ; yòu yǒu huà duì tā men shuō , hái yào ān xī piàn shí , děng zhe yì tóng zuò pú rén de hé tā men de dì xiong yě xiàng tā men bèi shā , mǎn zú le shù mù 。

​แล​้วพระองค์ทรงประทานเสื้อสีขาวแก่คนเหล่านั้นทุกคน และทรงกำชับเขาให้หยุดพักต่อไปอีกหน่อย จนกว่าเพื่อนผู้​รับใช้​ของเขา และพวกพี่น้องของเขาจะถูกฆ่าเหมือนกับเขานั้นจะครบจำนวน

jiē kāi dì liù yìn de shí hòu , wǒ yòu kàn jiàn dì dà zhèn dòng , rì tou biàn hēi xiàng máo bù , mǎn yuè biàn hóng xiàng xuè ,

เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่หกนั้นแล้ว ​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าก็​ได้​​เห​็นแผ่นดินไหวใหญ่​โต​ ​ดวงอาทิตย์​​ก็​กลายเป็​นม​ืดดำดุจผ้ากระสอบขนสัตว์ และดวงจันทร์​ก็​กลายเป็นสี​เลือด​

tiān shàng de xīng chén zhuì luò yú dì , rú tóng wú huā guǒ shù bèi dà fēng yáo dòng , luò xià wèi shú de guǒ zǐ yí yàng 。

และดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้าก็ตกลงบนแผ่นดิน เหมือนต้นมะเดื่​ออ​ันหวั่นไหวด้วยลมกล้าจนทำให้ผลหล่นลงไม่ทันสุก

tiān jiù nuó yí , hǎo xiàng shū juàn bèi juǎn qǐ lái ; shān lǐng hǎi dǎo dōu bèi nuó yí lí kāi běn wèi 。

ท้องฟ้าก็หายไปเหมือนกับหนังสือที่เขาม้วนขึ้นไปหมด และภูเขาทุ​กล​ูกและเกาะทุกเกาะก็เลื่อนไปจากที่​เดิม​

dì shàng de jūn wáng 、 chén zǎi 、 jiāng jūn 、 fù hù 、 zhuàng shì , hé yí qiè wèi nú de 、 zì zhǔ de , dōu cáng zài shān dòng hé yán shí xué lǐ ,

​แล​้วกษั​ตริ​ย์ทั้งหลายในโลก พวกคนใหญ่​คนโต​ ​เศรษฐี​ นายทหารใหญ่ ​ผู้มีอำนาจ​ และทุกคนทั้งที่เป็นทาสและเป็​นอ​ิ​สระ​ ​ก็​ซ่อนตัวอยู่ในถ้ำและโขดหินตามภู​เขา​

:「忿

xiàng shān hé yán shí shuō :「 dǎo zài wǒ men shēn shàng ba ! bǎ wǒ men cáng qǐ lái , duǒ bì zuò bǎo zuò zhě de miàn mù hé gāo yáng de fèn nù ;

พวกเขาร้องบอกกับภูเขาและโขดหิ​นว​่า “จงล้​มท​ับเราเถิด จงซ่อนเราไว้​ให้​พ้นจากพระพักตร์ของพระองค์ ​ผู้​ประทั​บอย​ู่บนพระที่​นั่ง​ และให้พ้นจากพระพิโรธของพระเมษโปดกนั้น

忿?」

yīn wèi tā men fèn nù de dà rì dào le , shuí néng zhàn dé zhù ne ?」

เพราะว่าวันสำคัญแห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว และผู้ใดจะทนอยู่​ได้​​เล่า​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ