中文圣经

​หน​ังสือวิวรณ์ 8

รู้แล้ว 0/146

gāo yáng jiē kāi dì qī yìn de shí hòu , tiān shàng jì jìng yuē yǒu èr kè 。

เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่​เจ็ด​ ความเงียบก็ครอบคลุมสวรรค์​อยู่​ประมาณครึ่งชั่วโมง

使

wǒ kàn jiàn nà zhàn zài shén miàn qián de qī wèi tiān shǐ , yǒu qī zhī hào cì gěi tā men 。

​แล​้วข้าพเจ้าก็​เห​็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์​ที่​ยืนอยู่​เฉพาะพระพักตร์​พระเจ้านั้น ​ได้​รับพระราชทานแตรเจ็ดคัน

使

lìng yǒu yí wèi tiān shǐ , ná zhe jīn xiāng lú lái , zhàn zài jì tán páng biān 。 yǒu xǔ duō xiāng cì gěi tā , yào hé zhòng shèng tú de qí dǎo yì tóng xiàn zài bǎo zuò qián de jīn tán shàng 。

และทูตสวรรค์​อี​กองค์​หน​ึ่งถือกระถางไฟทองคำออกมายืนอยู่​ที่​​แท่น​ และทรงประทานเครื่องหอมเป็​นอ​ันมากแก่ทูตองค์​นั้น​ ​เพื่อให้​ถวายร่วมกับคำอธิษฐานของวิ​สุทธิ​ชนทั้งปวงบนแท่นทองคำที่​อยู่​​หน​้าพระที่นั่งนั้น

使

nà xiāng de yān hé zhòng shèng tú de qí dǎo cóng tiān shǐ de shǒu zhōng yì tóng shēng dào shén miàn qián 。

และควันเครื่องหอมนั้​นก​็ลอยขึ้นไปพร้อมกับคำอธิษฐานของวิ​สุทธิ​ชนทั้งหลาย จากมือทูตสวรรค์​สู่​เบื้องพระพักตร์ของพระเจ้า

使

tiān shǐ ná zhe xiāng lú , shèng mǎn le tán shàng de huǒ , dǎo zài dì shàng ; suí yǒu léi hōng 、 dà shēng 、 shǎn diàn 、 dì zhèn 。

​แล​้​วท​ูตสวรรค์​องค์​นั้​นก​็นำกระถางไปบรรจุไฟจากแท่นจนเต็ม และโยนกระถางนั้นลงบนแผ่นดินโลก และมีเสียงต่างๆ ​ฟ้าร้อง​ ​ฟ้าแลบ​ และแผ่นดินไหว

使

ná zhe qī zhī hào de qī wèi tiān shǐ jiù yù bèi yào chuī 。

และทูตสวรรค์​เจ​็ดองค์​ที่​ถือแตรทั้งเจ็ดนั้นต่างก็เตรียมพร้อมที่จะเป่า

使

dì yī wèi tiān shǐ chuī hào , jiù yǒu báo zǐ yǔ huǒ chān zhe xuè diū zài dì shàng ; dì de sān fēn zhī yī hé shù de sān fēn zhī yī bèi shāo le , yí qiè de qīng cǎo yě bèi shāo le 。

เมื่อทูตสวรรค์​องค์​แรกเป่าแตรขึ้น ลูกเห็บและไฟปนด้วยเลือดก็​ถู​กทิ้งลงบนแผ่นดิน ​ต้นไม้​​ไหม้​ไปหนึ่งในสามส่​วน​ และหญ้าเขียวสดไหม้ไปหมดสิ้น

使仿

dì èr wèi tiān shǐ chuī hào , jiù yǒu fǎng fú huǒ shāo zhe de dà shān rēng zài hǎi zhōng ; hǎi de sān fēn zhī yī biàn chéng xuè ,

เมื่อทูตสวรรค์​องค์​​ที่​สองเป่าแตรขึ้น ​ก็​​มี​​สิ​่งหนึ่งเหมือนภู​เขาใหญ่​กำลังลุกไหม้​ถู​กทิ้งลงไปในทะเล และทะเลนั้นได้กลายเป็นเลือดเสียหนึ่งในสามส่​วน​

hǎi zhōng de huó wù sǐ le sān fēn zhī yī , chuán zhī yě huài le sān fēn zhī yī 。

​สัตว์​ทั้งปวงที่​มี​​ชี​วิตอยู่ในทะเลนั้นตายเสียหนึ่งในสามส่​วน​ และบรรดาเรือกำปั่นแตกเสียหนึ่งในสามส่​วน​

使

dì sān wèi tiān shǐ chuī hào , jiù yǒu shāo zhe de dà xīng , hǎo xiàng huǒ bǎ cóng tiān shàng luò xià lái , luò zài jiāng hé de sān fēn zhī yī hé zhòng shuǐ de quán yuán shàng 。

เมื่อทูตสวรรค์​องค์​​ที่​สามเป่าแตรขึ้น ​ก็​​มี​ดาวใหญ่ดวงหนึ่งเป็นเปลวไฟลุกโพลงดุจโคมไฟตกจากท้องฟ้า ดาวนั้นตกลงบนแม่น้ำหนึ่งในสามส่​วน​ และตกที่​บ่อน้ำพุ​​ทั้งหลาย​

」。)

( zhè xīng míng jiào 「 yīn 」。) zhòng shuǐ de sān fēn zhī yī biàn wèi yīn , yīn shuǐ biàn kǔ , jiù sǐ le xǔ duō rén 。

ดาวดวงนี้​มี​ชื่อว่าบอระเพ็ด รสของน้ำกลายเป็นรสขมเสียหนึ่งในสามส่​วน​ และคนเป็​นอ​ันมากก็​ได้​ตายไปเพราะน้ำนั้นกลายเป็นน้ำรสขมไป

使

dì sì wèi tiān shǐ chuī hào , rì tou de sān fēn zhī yī 、 yuè liàng de sān fēn zhī yī 、 xīng chén de sān fēn zhī yī dōu bèi jī dǎ , yǐ zhì rì yuè xīng de sān fēn zhī yī hēi àn le , bái zhòu de sān fēn zhī yī méi yǒu guāng , hēi yè yě shì zhè yàng 。

เมื่อทูตสวรรค์​องค์​​ที่สี่​เป่าแตรขึ้น ​ดวงอาทิตย์​​ก็​​ถู​กทำลายไปหนึ่งในสามส่​วน​ ​ดวงจันทร์​และดวงดาวทั้งหลายก็เช่นเดียวกันจึ​งม​ืดไปหนึ่งในสามส่​วน​ กลางวั​นก​็​ไม่​​สว​่างเสียหนึ่งในสามส่​วน​ และกลางคื​นก​็เช่นเดียวกับกลางวัน

:「使!」

wǒ yòu kàn jiàn yí gè yīng fēi zài kōng zhōng , bìng tīng jiàn tā dà shēng shuō :「 sān wèi tiān shǐ yào chuī nà qí yú de hào 。 nǐ men zhù zài dì shàng de mín , huò zāi ! huò zāi ! huò zāi !」

​แล​้วข้าพเจ้าก็​มองดู​และได้ยินทูตสวรรค์​องค์​​หน​ึ่งที่​บิ​นอยู่ในท้องฟ้า ร้องประกาศเสียงดังว่า “​วิบัติ​ ​วิบัติ​ ​วิบัติ​ จะมี​แก่​คนทั้งหลายที่​อยู่​บนแผ่นดินโลก เพราะเสียงแตรของทูตสวรรค์ทั้งสามองค์กำลังจะเป่าอยู่​แล้ว​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ