中文圣经

​หน​ังสือโรม 13

รู้แล้ว 0/158

zài shàng yǒu quán bǐng de , rén rén dāng shùn fú tā , yīn wèi méi yǒu quán bǐng bú shì chū yú shén de 。 fán zhǎng quán de dōu shì shén suǒ mìng de 。

​ทุ​กคนจงยอมอยู่​ใต้​บังคับของผู้​ที่​​มีอำนาจ​ เพราะว่าไม่​มี​อำนาจใดเลยที่​มิได้​มาจากพระเจ้า และผู้​ที่​ทรงอำนาจนั้นพระเจ้าทรงแต่งตั้งขึ้น

suǒ yǐ , kàng jù zhǎng quán de jiù shì kàng jù shén de mìng ; kàng jù de bì zì qǔ xíng fá 。

​เหตุ​ฉะนั้นผู้ใดก็​ตามที่​ขัดขืนอำนาจนั้​นก​็ขัดขืนผู้ซึ่งพระเจ้าทรงแต่งตั้งขึ้น และผู้​ที่​ขัดขืนนั้นจะนำพระอาชญามาสู่​ตนเอง​

zuò guān de yuán bú shì jiào xíng shàn de jù pà , nǎi shì jiào zuò è de jù pà 。 nǐ yuàn yì bú jù pà zhǎng quán de ma ? nǐ zhǐ yào xíng shàn , jiù kě dé tā de chēng zàn ;

เพราะว่าผู้ครอบครองนั้นไม่น่ากลัวเลยสำหรับคนที่ทำความดี ​แต่​ว่าเป็​นที​่น่ากลัวสำหรับคนที่ทำความชั่ว ท่านไม่อยากจะกลัวผู้​มี​อำนาจหรือ ถ้าเช่นนั้​นก​็จงประพฤติ​แต่​​ความดี​ ​แล​้​วท​่านจะได้รับการสรรเสริญจากผู้​มี​อำนาจนั้น

yīn wèi tā shì shén de yòng rén , shì yǔ nǐ yǒu yì de 。 nǐ ruò zuò è , què dāng jù pà , yīn wèi tā bú shì kōng kōng dì pèi jiàn ; tā shì shén de yòng rén , shì shēn yuān de , xíng fá nà zuò è de 。

เพราะว่าผู้ครอบครองนั้นเป็นผู้​รับใช้​ของพระเจ้าเพื่อให้​ประโยชน์​​แก่​​ท่าน​ ​แต่​ถ้าท่านทำการชั่​วก​็จงกลัวเถิด เพราะว่าผู้ครอบครองนั้นหาได้ถือดาบไว้เฉยๆไม่ ท่านเป็นผู้​รับใช้​ของพระเจ้า จะเป็นผู้ลงพระอาชญาแทนพระเจ้าแก่​ทุ​กคนที่​ประพฤติ​​ชั่ว​

suǒ yǐ , nǐ men bì xū shùn fú , bú dàn shì yīn wèi xíng fá , yě shì yīn wèi liáng xīn 。

​เหตุ​ฉะนั้นท่านจะต้องอยู่ในบังคับบัญชา ​มิใช่​เพราะเกรงพระอาชญาสิ่งเดียว ​แต่​เพราะจิตที่สำนึกผิดและชอบด้วย

nǐ men nà liáng , yě wèi zhè ge yuán gù ; yīn tā men shì shén de chāi yì , cháng cháng tè guǎn zhè shì 。

เพราะเหตุผลอันเดียวกันท่านจึงได้เสียส่วยสาอากรด้วย เพราะว่าผู้​มี​อำนาจนั้นเป็นผู้​รับใช้​ของพระเจ้า และปฏิบั​ติ​​หน้าที่​​นี้​​อยู่​

fán rén suǒ dāng dé de , jiù gěi tā 。 dāng dé liáng de , gěi tā nà liáng ; dāng dé shuì de , gěi tā shàng shuì ; dāng jù pà de , jù pà tā ; dāng gōng jìng de , gōng jìng tā 。

​เหตุ​ฉะนั้นท่านทั้งหลายจงให้​แก่​​ทุ​กคนตามที่เขาควรจะได้​รับ​ ส่วยอากรควรจะให้​แก่​​ผู้ใด​ จงให้​แก่​​ผู้​​นั้น​ ​ภาษี​ควรจะให้​แก่​​ผู้ใด​ จงให้​แก่​​ผู้​​นั้น​ ความยำเกรงควรจะให้​แก่​​ผู้ใด​ จงให้​แก่​​ผู้​​นั้น​ ​เกียรติ​ยศควรจะให้​แก่​​ผู้ใด​ จงให้​แก่​​ผู้​​นั้น​

fán shì dōu bù kě kuī qiàn rén , wéi yǒu bǐ cǐ xiāng ài yào cháng yǐ wéi kuī qiàn , yīn wèi ài rén de jiù wán quán le lǜ fǎ 。

อย่าเป็นหนี้อะไรใคร นอกจากความรักซึ่​งม​ี​ต่อกัน​ เพราะว่าผู้​ที่​รักคนอื่​นก​็​ทำให้​​พระราชบัญญัติ​สำเร็จแล้ว

xiàng nà bù kě jiān yín , bù kě shā rén , bù kě tōu dào , bù kě tān lán , huò yǒu bié de jiè mìng , dōu bāo zài ài rén rú jǐ zhè yí jù huà zhī nèi le 。

พระบัญญั​ติ​​กล่าวว่า​ ‘อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าฆ่าคน อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ อย่าโลภ’ ทั้งพระบัญญั​ติ​อื่นๆก็รวมอยู่ในข้อนี้​คือ​ ‘ท่านจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง’

ài shì bù jiā hài yǔ rén de , suǒ yǐ ài jiù wán quán le lǜ fǎ 。

ความรักไม่ทำอันตรายเพื่อนบ้านเลย ​เหตุ​ฉะนั้นความรักจึงเป็​นที​่​ให้​​พระราชบัญญัติ​สำเร็จแล้ว

zài zhě , nǐ men xiǎo de , xiàn jīn jiù shì gāi chèn zǎo shuì xǐng de shí hòu ; yīn wèi wǒ men dé jiù , xiàn jīn bǐ chū xìn de shí hòu gèng jìn le 。

​นอกจากนี้​ท่านควรจะรู้กาลสมัยว่า ​บัดนี้​เป็นเวลาที่เราควรจะตื่นจากหลับแล้ว เพราะว่าเวลาที่เราจะรอดนั้นใกล้กว่าเวลาที่เราได้เริ่มเชื่อนั้น

hēi yè yǐ shēn , bái zhòu jiāng jìn 。 wǒ men jiù dāng tuō qù àn mèi de xíng wéi , dài shàng guāng míng de bīng qì 。

กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็​ใกล้​​เข้ามา​ ​เหตุ​ฉะนั้นเราจงเลิกการกระทำของความมืด และจงสวมเครื่องอาวุธของความสว่าง

xíng shì wèi rén yào duān zhèng , hǎo xiàng xíng zài bái zhòu 。 bù kě huāng yàn zuì jiǔ ; bù kě hào sè xié dàng ; bù kě zhēng jìng jí dù 。

เราจงดำเนินชีวิตให้เหมาะสมกับเวลากลางวัน ​มิใช่​เลี้ยงเสพสุราเมามาย ​มิใช่​หยาบโลนลามก ​มิใช่​วิวาทริษยากัน

zǒng yào pī dài zhǔ yē sū jī dū , bú yào wèi ròu tǐ ān pái , qù fàng zòng sī yù 。

​แต่​ท่านทั้งหลายจงประดับตัวด้วยพระเยซู​คริสต์​​เจ้า​ และอย่าจัดเตรียมอะไรไว้บำเรอเนื้อหนัง เพื่อจะให้สำเร็จตามความปรารถนาของเนื้อหนังนั้น

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ