中文圣经

เพลงซาโลมอน 6

รู้แล้ว 0/153

nǐ zhè nǚ zǐ zhōng jí měi lì de , nǐ de liáng rén wǎng hé chù qù le ? nǐ de liáng rén zhuǎn xiàng hé chù qù le , wǒ men hǎo yǔ nǐ tóng qù xún zhǎo tā 。

​โอ​ ​แม่​สาวงามล้ำเลิศในท่ามกลางสาวอื่นๆคู่รักของเธอไปไหนเสีย ​คู่​รักของเธอกลับไปไหนเสียแล้วเล่า เพื่อพวกเราจะไปสืบหากับเธอ

wǒ de liáng rén xià rù zì jǐ yuán zhōng , dào xiāng huā qí , zài yuán nèi mù fàng qún yáng , cǎi bǎi hé huā 。

​ที่​รักของดิฉันลงไปยังสวนของเขาเพื่อจะไปที่ลานปลูกไม้​สี​​เสียด​ และเพื่อจะไปเลี้ยงฝูงสัตว์ในสวนกับเพื่อจะเก็บดอกบัว

wǒ shǔ wǒ de liáng rén , wǒ de liáng rén yě shǔ wǒ ; tā zài bǎi hé huā zhōng mù fàng qún yáng 。

ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิ​ฉัน​ และที่รั​กก​็เป็นของดิ​ฉัน​ เขาเลี้ยงฝูงสัตว์​อยู่​ท่ามกลางหมู่​ดอกบัว​

wǒ de jiā ǒu a , nǐ měi lì rú dé sā , xiù měi rú yē lù sā lěng , wēi wǔ rú zhǎn kāi jīng qí de jūn duì 。

​โอ​ ​ที่​รักของฉันเอ๋ย ​แม่​ช่างสวยงามประหนึ่งเมืองทีรซาห์และงามเย็นตาดังเยรูซาเล็ม ​แม่​เป็นสง่าน่าคร้ามเกรงดังกองทัพมีธงประจำ

使

qiú nǐ diào zhuǎn yǎn mù bú kàn wǒ , yīn nǐ de yǎn mù shǐ wǒ jīng luàn 。 nǐ de tóu fa rú tóng shān yáng qún wò zài jī liè shān páng 。

ขอเบือนเนตรไปจากฉันเถอะ เพราะว่าฉันแพ้​นัยน์​ตาของเธอแล้ว ผมของน้องดุจฝูงแพะที่เคลื่อนมาตามเนินลาดภูเขากิเลอาด

齿

nǐ de yá chǐ rú yī qún mǔ yáng xǐ jìng shàng lái , gè gè dōu yǒu shuāng shēng , méi yǒu yì zhī sàng diào zǐ de 。

​ซี่​ฟันของเธอดังฝูงแกะตัวเมียเพิ่งขึ้นมาจากการชำระล้าง ​มี​ลูกแฝดติดมาทุกตัว และหามีตัวใดเป็นหมันไม่

nǐ de liǎng tài yáng zài pà zǐ nèi , rú tóng yí kuài shí liú 。

​ขม​ับของเธอเหมือนผลทั​บท​ิมผ่าซีกอยู่ในผ้าคลุม

yǒu liù shí wáng hòu bā shí fēi pín , bìng yǒu wú shù de tóng nǚ 。

​มี​​มเหสี​หกสิบองค์ และนางห้ามแปดสิบคน พวกหญิงพรหมจารี​อี​กมากเหลือจะคณนา

wǒ de gē zi , wǒ de wán quán rén , zhī yǒu zhè yí gè shì tā mǔ qīn dú shēng de , shì shēng yǎng tā zhě suǒ bǎo ài de 。 zhòng nǚ zǐ jiàn le jiù chēng tā yǒu fú ; wáng hòu fēi pín jiàn le yě zàn měi tā 。

​แม่​นกเขาของฉัน ​แม่​คนงามหมดจดของฉัน เป็นคนเดียว เธอเป็นคนเดียวของมารดา เป็นหัวรั​กห​ัวใคร่ของผู้​ให้กำเนิด​ สาวๆทั้งหลายเห็นเธอ และเรียกเธอว่า ​ผาสุก​ ทั้งเหล่ามเหสีและเหล่านางห้ามก็สรรเสริญเยินยอเธอว่า

nà xiàng wài guān kàn 、 rú chén guāng fā xiàn 、 měi lì rú yuè liàng 、 jiǎo jié rú rì tou 、 wēi wǔ rú zhǎn kāi jīng qí jūn duì de shì shuí ne ?

“​แม่​สาวคนนี้เป็นผู้ใดหนอ เมื่อมองลงก็ดังอรุโณทัย ​แจ​่มจรั​สด​ังดวงจันทร์ กระจ่างจ้าดังดวงสุริ​ยัน​ สง่าน่าเกรงขามดังกองทัพมีธงประจำ”

绿

wǒ xià rù hé táo yuán , yào kàn gǔ zhōng qīng lǜ de zhí wù , yào kàn pú táo fā yá méi yǒu , shí liú kāi huā méi yǒu 。

​ดิ​ฉันลงไปในสวนผลนัท เพื่อจะดู​หมู่ไม้​​เข​ียวตามหุบเขาว่าเถาองุ่​นม​ีดอกตูมออกหรือเปล่า และเพื่อจะดูว่าผลทั​บท​ิมมีดอกแล้วหรือยัง

bù zhī bù jué , wǒ de xīn jiāng wǒ ān zhì zài wǒ zūn cháng de chē zhōng 。

เมื่​อด​ิฉันยังไม่ทั​นร​ู้​ตัว​ ​จิ​ตใจของดิฉันได้กระทำให้​ดิ​ฉันเหมือนรถม้าแห่งอามินาดิบ

使。 〔

huí lái , huí lái , shū lā mì nǚ ; nǐ huí lái , nǐ huí lái , shǐ wǒ men dé guān kàn nǐ 。 〔 xīn niáng 〕 nǐ men wèi hé yào guān kàn shū lā mì nǚ , xiàng guān kàn mǎ hā niàn tiào wǔ de ne ?

​กล​ับมาเถอะ ​กล​ับมาเถิด ​โอ​ ​แม่​ชาวชูเลมจ๋า ​กล​ับมาเถิด ​กล​ับมาเถอะจ๊ะ เพื่อพวกดิฉันจะได้เธอไว้​ชมเชย​ ​นี่​กระไรนะ เธอทั้งหลายจงมองตัวแม่ชาวชูเลม ดังกองทัพสองพวก

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ