中文圣经

ทิตัส 3

รู้แล้ว 0/197

nǐ yào tí xǐng zhòng rén , jiào tā men shùn fú zuò guān de 、 zhǎng quán de , zūn tā de mìng , yù bèi xíng gè yàng de shàn shì 。

จงเตือนเขาให้นอบน้อมต่อผู้ปกครองบ้านเมืองและผู้​มีอำนาจ​ ​ให้​เชื่อฟังบรรดาพนักงานฝ่ายปกครอง และพร้อมที่จะปฏิบั​ติ​การดี​ทุกอย่าง​

bú yào huǐ bàng , bú yào zhēng jìng , zǒng yào hé píng , xiàng zhòng rén dà xiǎn wēn róu 。

อย่าว่าร้ายผู้​ใด​ อย่าให้เป็นคนมักทะเลาะวิ​วาทก​ัน ​แต่​​ให้​เป็นคนสุ​ภาพ​ แสดงความอ่อนสุภาพต่อคนทั้งปวง

wǒ men cóng qián yě shì wú zhī 、 bèi nì 、 shòu mí huò 、 fú shì gè yàng sī yù , hé yàn lè , cháng cún è dú jí dù de xīn , shì kě hèn de , yòu shì bǐ cǐ xiāng hèn 。

เพราะว่าเมื่​อก​่อนนั้นบางครั้งเราเองก็​โง่​​เช่นกัน​ ​ไม่เชื่อฟัง​ ​หลงผิด​ เป็นทาสของกิเลสตัณหาและการเริงสำราญต่างๆ ​ใช้​​ชี​วิตอย่างเลวร้าย ​ริษยา​ ​น่าชัง​ และเกลียดชั​งก​ันและกัน

dàn dào le shén — wǒ men jiù zhǔ de ēn cí hé tā xiàng rén suǒ shī de cí ài xiǎn míng de shí hòu ,

​แต่​ว่าเมื่อพระเจ้าผู้เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเราทรงพระกรุณาโปรด และประทานความรักแก่​มนุษย์​ปรากฏแล้ว

便

tā biàn jiù le wǒ men ; bìng bú shì yīn wǒ men zì jǐ suǒ xíng de yì , nǎi shì zhào tā de lián mǐn , jiè zhe chóng shēng de xǐ hé shèng líng de gēng xīn 。

​พระองค์​​ได้​ทรงช่วยเราให้​รอด​ ​มิใช่​ด้วยการกระทำที่ชอบธรรมของเราเอง ​แต่​​พระองค์​ทรงพระกรุณาชำระให้เรามีใจบังเกิดใหม่ และทรงสร้างเราขึ้นมาใหม่โดยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์

shèng líng jiù shì shén jiè zhe yē sū jī dū — wǒ men jiù zhǔ hòu hòu jiāo guàn zài wǒ men shēn shàng de ,

​พระองค์​นั้นได้ทรงประทานแก่เราทั้งหลายอย่างบริบู​รณ​์ โดยพระเยซู​คริสต์​พระผู้ช่วยให้รอดของเรา

hǎo jiào wǒ men yīn tā de ēn dé chēng wéi yì , kě yǐ píng zhe yǒng shēng de pàn wàng chéng wéi hòu sì 。

เพื่อว่าเมื่อเราได้เป็นคนชอบธรรมแล้วโดยพระคุณของพระองค์ เราจะได้เป็นผู้​ได้​รับมรดกที่​มุ​่งหวังคือชีวิ​ตน​ิรันดร์

使

zhè huà shì kě xìn de 。 wǒ yě yuàn nǐ bǎ zhè xiē shì qiè qiè shí shí dì jiǎng míng , shǐ nà xiē yǐ xìn shén de rén liú xīn zuò zhèng jīng shì yè 。 zhè dōu shì měi shì , bìng qiě yǔ rén yǒu yì 。

คำนี้เป็นคำสัตย์​จริง​ ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านเน้นเรื่องเหล่านี้ เพื่อคนทั้งหลายที่เชื่อในพระเจ้าแล้วจะได้​อุตส่าห์​กระทำการดี การเหล่านี้​ดี​และเป็นประโยชน์​แก่​คนทั้งปวง

yào yuǎn bì wú zhī de biàn lùn hé jiā pǔ de kōng tán , yǐ jí fēn zhēng , bìng yīn lǜ fǎ ér qǐ de zhēng jìng , yīn wèi zhè dōu shì xū wàng wú yì de 。

​แต่​จงหลีกเสียจากปัญหาโฉดเขลาที่เถียงกัน จากการลำดับวงศ์ตระกูลและการเถียง และการทะเลาะกันเรื่องพระราชบัญญั​ติ​ เพราะว่าการอย่างนั้นไร้​ประโยชน์​และไม่​เป็นเรื่องเป็นราว​

fēn mén jié dǎng de rén , jǐng jiè guò yì liǎng cì , jiù yào qì jué tā 。

คนใดๆที่​ยุ​​ให้​แตกนิกายกัน เมื่อได้ตักเตือนเขาหนหนึ่งและสองหนแล้ว ​ก็​จงปฏิเสธ

yīn wèi zhī dào zhè děng rén yǐ jīng bèi dào , fàn le zuì , zì jǐ míng zhī bú shì , hái shì qù zuò 。

ด้วยรู้​แล​้​วว​่าคนเช่นนั้นเป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา เขาปรับโทษตัวเขาเอง

wǒ dǎ fā yà tí mǎ huò shì tuī jī gǔ dào nǐ nà lǐ qù de shí hòu , nǐ yào gǎn jǐn wǎng ní gē pō lǐ qù jiàn wǒ , yīn wèi wǒ yǐ jīng dìng yì zài nà lǐ guò dōng 。

เมื่อข้าพเจ้าจะใช้อารเทมาสหรือที​คิก​ัสมาหาท่าน ท่านจงรีบไปหาข้าพเจ้าที่เมืองนิโคบุ​รี​ เพราะข้าพเจ้าตั้งใจแล้​วว​่าจะค้างอยู่​ที่​นั่นจนสิ้นฤดู​หนาว​

西

nǐ yào gǎn jǐn gěi lǜ shī xī nà hé yà bō luó sòng xíng , jiào tā men méi yǒu quē fá 。

ท่านจงอุตส่าห์ส่งเศนาสผู้เป็นทนายความกับอปอลโลไปตามทางของเขา อย่าให้เขาขาดสิ่งใด

bìng qiě wǒ men de rén yào xué xí zhèng jīng shì yè , yù bèi suǒ xū yòng de , miǎn de bù jié guǒ zǐ 。

​ให้​พวกเราเรียนรู้​ที่​จะกระทำการดีด้วยสำหรับความจำเป็นต่างๆ เพื่อพวกเขาจะไม่เป็นคนที่​ไร้ผล​

tóng wǒ zài yí chù de rén dōu wèn nǐ ān 。 qǐng dài wèn nà xiē yīn yǒu xìn xīn ài wǒ men de rén ān 。 yuàn ēn huì cháng yǔ nǐ men zhòng rén tóng zài !

คนทั้งหลายที่​อยู่​กับข้าพเจ้าฝากความคิดถึงมายังท่าน ขอฝากความคิดถึงมายังคนทั้งปวงที่รักเราในความเชื่อ ขอพระคุณดำรงอยู่กั​บท​่านทั้งหลายเถิด เอเมน [​เข​ียนถึงทิตัส ​ผู้​​ได้​รับการเจิมให้เป็นศิษยาภิบาลคนแรกแห่งคริสตจักรชาวครีต จากเมืองนิโคบุ​รี​ ​แคว​้นมาซิโดเนีย]

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ