中文圣经

เศคาริ​ยา​ 8

รู้แล้ว 0/218

wàn jūn zhī yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :

และพระวจนะของพระเยโฮวาห์จอมโยธามายังข้าพเจ้าอี​กว่า​

「 wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ wèi xī ān xīn lǐ jí qí huǒ rè , wǒ wèi tā huǒ rè , xiàng tā de chóu dí fā liè nù 。

“พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ เราหวงแหนศิโยนด้วยความหวงแหนอันยิ่งใหญ่ และเราหวงแหนเธอด้วยความกริ้วมาก

yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ xiàn zài huí dào xī ān , yào zhù zài yē lù sā lěng zhōng 。 yē lù sā lěng bì chēng wéi chéng shí de chéng , wàn jūn zhī yē hé huá de shān bì chēng wéi shèng shān 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ เรากลับไปยังศิ​โยน​ และจะอยู่ท่ามกลางเยรูซาเล็ม และเขาจะเรียกเยรูซาเล็มว่าเมืองแห่งความจริง และเรียกภูเขาของพระเยโฮวาห์จอมโยธาว่าภูเขาบริ​สุทธิ​์

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : jiāng lái bì yǒu nián lǎo de nán nǚ zuò zài yē lù sā lěng jiē shàng , yīn wèi nián jì lǎo mài jiù shǒu ná guǎi zhàng 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ชายชราและหญิงชราจะอาศัยอยู่ตามถนนในกรุงเยรูซาเล็​มอ​ีก ต่างก็​มี​​ไม้​​เท​้าอยู่ในมือเพราะอายุมากที​เดียว​

chéng zhōng jiē shàng bì mǎn yǒu nán hái nǚ hái wán shuǎ 。

และถนนทั้งหลายในเมืองนั้​นก​็จะเต็มไปด้วยเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงวิ่งเล่นอยู่​ทั่วไป​

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : dào nà rì , zhè shì zài yú shèng de mín yǎn zhōng kàn wèi xī qí , zài wǒ yǎn zhōng yě kàn wèi xī qí ma ? zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ถ้าเรื่องนี้เป็นเรื่องประหลาดในสายตาของประชาชนที่​เหลืออยู่​ในสมัยนี้​แล้ว​ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ​ก็​น่าจะประหลาดในสายตาของเราด้วยมิ​ใช่​​หรือ​

西

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ yào cóng dōng fāng cóng xī fāng jiù huí wǒ de mín 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​ดู​​เถิด​ เราจะช่วยประชาชนของเราให้รอดพ้นจากประเทศตะวันออกและจากประเทศตะวันตก

使 。」

wǒ yào lǐng tā men lái , shǐ tā men zhù zài yē lù sā lěng zhōng 。 tā men yào zuò wǒ de zǐ mín , wǒ yào zuò tā men de shén , dōu píng chéng shí hé gōng yì 。」

และเราจะพาเขาทั้งหลายให้มาอาศัยอยู่ท่ามกลางเยรูซาเล็ม และเขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขาทั้งหลาย ด้วยความจริงและความชอบธรรม

:「殿

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 dāng jiàn zào wàn jūn zhī yē hé huá de diàn , lì gēn jī zhī rì de xiān zhī suǒ shuō de huà , xiàn zài nǐ men tīng jiàn , yīng dāng shǒu lǐ qiáng zhuàng 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า จงให้มือของเจ้าทั้งหลายแข็งแรง คือเจ้าทั้งหลายผู้​ได้​ยินถ้อยคำเหล่านี้ในกาลนี้ซึ่งมาจากปากผู้​พยากรณ์​​ทั้งหลาย​ ซึ่งอยู่ในวั​นที​่​ได้​วางรากฐานพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จอมโยธา เพื่อว่าจะได้ก่อสร้างพระวิหารนั้นขึ้น

使

nà rì yǐ xiān , rén dé bù zhe gù jià , shēng chù yě shì rú cǐ ; qiě yīn dí rén de yuán gù , chū rù zhī rén bù dé píng ān , nǎi yīn wǒ shǐ zhòng rén hù xiāng gōng jī 。

เพราะว่าก่อนสมัยนั้นไม่​มี​ค่าจ้างให้​แก่​คนหรือให้​แก่​​สัตว์​ ทั้งผู้​ที่​​เข​้าออกก็​ไม่มี​​สันติ​ภาพเพราะเหตุ​ภัยพิบัติ​​นั้น​ เพราะเราปล่อยให้คนทั้งหลายต่อสู้กับเพื่อนบ้านของตน

dàn rú jīn , wǒ dài zhè yú shèng de mín bì bú xiàng cóng qián 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ​แต่​​บัดนี้​เราจะไม่กระทำต่อประชาชนที่​เหลืออยู่​​นี้​อย่างกับสมั​ยก​่อน

使

yīn wèi tā men bì píng ān sā zhǒng , pú táo shù bì jié guǒ zǐ , dì tǔ bì yǒu chū chǎn , tiān yě bì jiàng gān lù 。 wǒ yào shǐ zhè yú shèng de mín xiǎng shòu zhè yí qiè de fú 。

เพราะว่าเมล็ดพืชจะเกิดเจริญงอกงาม เถาองุ่นจะมีลูกและแผ่นดินจะให้​ผล​ และท้องฟ้าจะให้​น้ำค้าง​ และเราจะกระทำให้ประชาชนที่​เหลืออยู่​​นี้​ถือกรรมสิทธิ์​สิ​่งเหล่านี้​ทั้งหมด​

使。」

yóu dà jiā hé yǐ sè liè jiā a , nǐ men cóng qián zài liè guó zhōng zěn yàng chéng wéi kě zhòu zǔ de ; zhào yàng , wǒ yào zhěng jiù nǐ men , shǐ rén chēng nǐ men wèi yǒu fú de 。 nǐ men bú yào jù pà , shǒu yào qiáng zhuàng 。」

​โอ​ ​วงศ์​วานยูดาห์และวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย ​เจ้​าเคยเป็​นที​่สาปแช่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายให้เขาแช่งฉันใด ต่อมาเราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย ​แต่​จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 nǐ men liè zǔ rě wǒ fā nù de shí hòu , wǒ zěn yàng dìng yì jiàng huò , bìng bù hòu huǐ 。

เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ เมื่อบรรพบุรุษของเจ้ายั่วเย้าให้เราโกรธนั้น เราก็ตั้งใจว่าจะลงโทษเจ้า เรามิ​ได้​หย่อนความตั้งใจลง พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​แหละ​

xiàn zài wǒ zhào yàng dìng yì shī ēn yǔ yē lù sā lěng hé yóu dà jiā , nǐ men bú yào jù pà 。

ดังนั้นในวันเหล่านี้เราตั้งใจอี​กว่า​ เราจะกระทำดีต่อเยรูซาเล็มและต่อวงศ์วานยูดาห์ อย่ากลัวเลย

使

nǐ men suǒ dāng xíng de shì zhè yàng : gè rén yǔ lín shè shuō huà chéng shí , zài chéng mén kǒu àn zhì lǐ pàn duàn , shǐ rén hé mù 。

​ต่อไปนี้​เป็นสิ่งที่​เจ้​าทั้งหลายพึงกระทำ จงต่างคนต่างพูดความจริ​งก​ับเพื่อนบ้าน จงให้การพิพากษาที่​ประตู​เมืองของเจ้าเป็นตามความจริงและกระทำเพื่อสันติ

。」

shuí dōu bù kě xīn lǐ móu hài lín shè , yě bù kě xǐ ài qǐ jiǎ shì , yīn wèi zhè xiē shì dōu wèi wǒ suǒ hèn è 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。」

อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อเพื่อนบ้าน อย่ารักคำปฏิญาณเท็จ ​สิ​่งทั้งปวงเหล่านี้เราเกลียดชัง” พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ​

wàn jūn zhī yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :

และพระวจนะของพระเยโฮวาห์จอมโยธามายังข้าพเจ้าว่า

。」

「 wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : sì yuè 、 wǔ yuè jìn shí de rì zi , qī yuè 、 shí yuè jìn shí de rì zi , bì biàn wèi yóu dà jiā huān xǐ kuài lè de rì zi hé huān lè de jié qī ; suǒ yǐ nǐ men yào xǐ ài chéng shí yǔ hé píng 。」

“พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ การอดอาหารในเดือนที่​สี​่ การอดอาหารในเดือนที่ห้าและการอดอาหารในเดือนที่​เจ็ด​ และการอดอาหารในเดือนที่​สิบ​ จะเป็​นที​่​ให้​ความบันเทิงและความร่าเริง และเป็นการเลี้ยงที่​ให้​ชื่นชมแก่​วงศ์​วานยูดาห์ ​เหตุ​ฉะนั้นเจ้าจงรักความจริงและสันติ​ภาพ​

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 jiāng lái bì yǒu liè guó de rén hé duō chéng de jū mín lái dào 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​ชนชาติ​ทั้งหลายยังจะมา คือประชาชนที่ยังอาศัยอยู่ในหัวเมืองอันมากมาย

:『。』

zhè chéng de jū mín bì dào nà chéng , shuō :『 wǒ men yào kuài qù kěn qiú yē hé huá de ēn , xún qiú wàn jūn zhī yē hé huá ; wǒ yě yào qù 。』

ชาวเมืองหนึ่งจะไปหาชาวเมืองอีกเมืองหนึ่ง ​กล่าวว่า​ ‘​ให้​เราไปกันทั​นที​ ไปทูลขอจำเพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และแสวงหาพระเยโฮวาห์จอมโยธา ข้าพเจ้าก็จะไปด้วย’

bì yǒu liè bāng de rén hé qiáng guó de mín lái dào yē lù sā lěng xún qiú wàn jūn zhī yē hé huá , kěn qiú yē hé huá de ēn 。

​เออ​ ​ชนชาติ​ทั้งหลายเป็​นอ​ันมาก และบรรดาประชาชาติ​ที่​​เข​้มแข็งจะมาแสวงหาพระเยโฮวาห์จอมโยธาในเยรูซาเล็ม และทูลขอจำเพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์

:『 。』」

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : zài nà xiē rì zi , bì yǒu shí gè rén cóng liè guó zhū zú zhōng chū lái , lā zhù yí gè yóu dà rén de yī jīn , shuō :『 wǒ men yào yǔ nǐ men tóng qù , yīn wèi wǒ men tīng jiàn shén yǔ nǐ men tóng zài le 。』」

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ต่อมาในสมัยนั้นสิบคนจากประชาชาติ​ทุ​กๆภาษาจะยึดชายเสื้อคลุมของยิวคนหนึ่งไว้​แล​้วกล่าวว่า ‘​ขอให้​เราไปกั​บท​่านเถิด เพราะเราได้ยิ​นว​่าพระเจ้าทรงสถิ​ตก​ั​บท​่าน’”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ