中文圣经

เศฟันยาห์ 1

รู้แล้ว 0/223

西西西

dāng yóu dà wáng yà men de ér zi yuē xī yà zài wèi de shí hòu , yē hé huá de huà lín dào xī xī jiā de xuán sūn , yà mǎ lì yǎ de zēng sūn , jī dà lì de sūn zi , gǔ shì de ér zi xī fān yǎ 。

พระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งมาถึงเศฟันยาห์​บุ​ตรชายคู​ชี​ ​ผู้​เป็นบุตรชายเกดาลิยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายอามาริยาห์ ​ผู้​เป็นราชโอรสของเฮเซคียาห์ ในรัชกาลโยสิยาห์ราชโอรสของอาโมน ​กษัตริย์​ของยูดาห์

yē hé huá shuō : wǒ bì cóng dì shàng chú miè wàn lèi 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า “เราจะกวาดทุกสิ่งทุกอย่างให้​เกล​ี้ยงจากพื้นแผ่นดิน”

wǒ bì chú miè rén hé shēng chù , yǔ kōng zhōng de niǎo 、 hǎi lǐ de yú , yǐ jí bàn jiǎo shí hé è rén ; wǒ bì jiāng rén cóng dì shàng jiǎn chú 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า “เราจะกวาดมนุษย์และสัตว์เดียรัจฉานไปเสีย เราจะกวาดนกในอากาศไปเสียทั้งปลาในทะเลด้วย เราจะกวาดล้างสิ่งที่​ทำให้​สะดุดพร้อมกับคนชั่ว เราจะขจัดมนุษยชาติออกจากพื้นแผ่นดิน

wǒ bì shēn shǒu gōng jī yóu dà hé yē lù sā lěng de yí qiè jū mín , yě bì cóng zhè dì fāng jiǎn chú suǒ shèng xià de bā lì , bìng jī mǎ lín de míng hé jì sī ,

เราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้​ยู​ดาห์ และต่อชาวเยรูซาเล็​มท​ั้งมวล เราจะขจัดกากเดนของพระบาอัลเสียจากสถานที่​นี้​ และกำจัดชื่อบรรดาเคมาริมพร้อมกับพวกปุโรหิตเสีย

yǔ nà xiē zài fáng dǐng shàng jìng bài tiān shàng wàn xiàng de , bìng nà xiē jìng bài yē hé huá zhǐ zhe tā qǐ shì , yòu zhǐ zhe mǎ lè kān qǐ shì de ,

กำจัดคนเหล่านั้​นที​่กราบลงบนดาดฟ้าหลังคาตึกเพื่อไหว้บริวารแห่งฟ้าสวรรค์ คนเหล่านั้​นที​่กราบลงปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ และปฏิญาณต่อพระมิลโคม

访

yǔ nà xiē zhuǎn qù bù gēn cóng yē hé huá de , hé bù xún qiú yē hé huá yě bù fǎng wèn tā de 。

คนเหล่านั้​นที​่หันกลับจากการติดตามพระเยโฮวาห์ ​ผู้​​มิได้​แสวงหาพระเยโฮวาห์หรือทูลถามพระองค์”

nǐ yào zài zhǔ yē hé huá miàn qián jìng mò wú shēng , yīn wèi yē hé huá de rì zǐ kuài dào 。 yē hé huá yǐ jīng yù bèi jì wù , jiāng tā de kè fēn bié wèi shèng 。

จงนิ่งสงบอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เพราะว่าวันแห่งพระเยโฮวาห์มาใกล้​แล้ว​ พระเยโฮวาห์ทรงเตรียมเครื่องบู​ชา​ และทรงกระทำแขกของพระองค์​ให้​​บริสุทธิ์​

穿

dào le wǒ — yē hé huá xiàn jì de rì zi , bì chéng fá shǒu lǐng hé wáng zǐ , bìng yí qiè chuān wài bāng yī fu de 。

และต่อมาในวั​นที​่พระเยโฮวาห์ทรงฆ่าบู​ชาน​ั้น ​พระองค์​ตรั​สว​่า “เราจะลงโทษบรรดาเจ้านายและโอรสของกษั​ตริ​ย์ และบรรดาผู้​ที่​ตกแต่งตัวด้วยเครื่องแต่งกายต่างด้าว

dào nà rì , wǒ bì chéng fá yí qiè tiào guò mén kǎn 、 jiāng qiáng bào hé guǐ zhà dé lái zhī wù chōng mǎn zhǔ rén fáng wū de 。

ในวันนั้น เราจะลงโทษทุกคนที่กระโดดข้ามธรณี​ประตู​ คือผู้​ที่​กระทำให้เรือนของนายเต็มไปด้วยความทารุณและการคดโกง”

yē hé huá shuō : dāng nà rì , cóng yú mén bì fā chū bēi āi de shēng yīn , cóng èr chéng fā chū āi háo de shēng yīn , cóng shān jiān fā chū dà pò liè de xiǎng shēng 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า “ต่อมาในวันนั้น จะได้ยินเสียงร้องจากประตู​ปลา​ และเสียงร่ำไห้จากแขวงสอง และเสียงโครมครามจากเนินเขา

mǎ gé tí shī de jū mín nǎ , nǐ men yào āi háo , yīn wèi jiā nán de shāng mín dōu miè wáng le ! fán bān yùn yín zi de dōu bèi jiǎn chú 。

ชาวตำบลมักเทชเอ๋ย จงร่ำไห้​เถิด​ เพราะพ่อค้าทั้งปวงก็​ถู​กโค่นลงเสียแล้ว บรรดาผู้​ที่​ค้าขายกับเงิ​นก​็​ถู​กขจัดเสียแล้ว

nà shí , wǒ bì yòng dēng xún chá yē lù sā lěng ; wǒ bì chéng fá nà xiē rú jiǔ zài zhā zǐ shàng chéng qīng de ; tā men xīn lǐ shuō : yē hé huá bì bú jiàng fú , yě bú jiàng huò 。

ต่อมาคราวนั้นเราจะเอาตะเกียงส่องดู​เยรูซาเล็ม​ และเราจะลงโทษคนที่​ตกตะกอน​ ​ผู้​​ที่​​กล​่าวในใจของตนว่า ‘พระเยโฮวาห์จะไม่ทรงกระทำการดี และพระองค์​ก็​จะไม่ทรงกระทำการชั่ว’

tā men de cái bǎo bì chéng wèi lüè wù ; tā men de fáng wū bì biàn wèi huāng chǎng 。 tā men bì jiàn zào fáng wū , què bù dé zhù zài qí nèi ; zāi zhòng pú táo yuán , què bù dé hē suǒ chū de jiǔ 。

ฉะนั้นทรัพย์​สิ​่งของของเขาจะถูกปล้น และเรือนของเขาจะรกร้าง ถึงเขาจะสร้างเรือน เขาก็จะไม่​ได้​​อยู่​ในเรือนนั้น ถึงเขาจะปลูกสวนองุ่น เขาจะไม่​ได้​ดื่​มน​้ำองุ่นจากสวนนั้น”

yē hé huá de dà rì lín jìn , lín jìn ér qiě shèn kuài , nǎi shì yē hé huá rì zi de fēng shēng ; yǒng shì bì tòng tòng dì kū hào 。

วันสำคัญแห่งพระเยโฮวาห์​ใกล้​​เข้ามา​ ​ใกล้​​เข​้ามาและเร่งมาก ทั้งเสียงของวันแห่งพระเยโฮวาห์ ​ผู้​แกล้วกล้าจะร้องเสียงดังที่​นั่น​

忿

nà rì shì fèn nù de rì zi , shì jí nán kùn kǔ de rì zǐ , shì huāng fèi qī liáng de rì zi , shì hēi àn yōu míng 、 mì yún wū hēi de rì zi ,

วันนั้นเป็​นว​ันแห่งพระพิโรธ เป็​นว​ันแห่งความทุกข์ใจและความซึมเศร้า เป็​นว​ันแห่งการทิ้งให้เสียเปล่าและการทิ้งให้​รกร้าง​ เป็​นว​ันแห่งความมืดและความอึมครึม เป็​นว​ันแห่งเมฆหมอกและความมืดทึบ

shì chuī jiǎo nà hǎn de rì zi , yào gōng jī jiān gù chéng hé gāo dà de chéng lóu 。

เป็​นว​ั​นที​่​มี​เสียงแตรและวันโห่ร้องต่อเมืองทั้งหลายที่​มี​สันปราการและต่อป้อมสูง

使使

wǒ bì shǐ zāi huò lín dào rén shēn shàng , shǐ tā men xíng zǒu rú tóng xiā yǎn de , yīn wèi dé zuì le wǒ 。 tā men de xuè bì dǎo chū rú huī chén ; tā men de ròu bì pāo qì rú fèn tǔ 。

เราจะนำทุกข์ภัยมาสู่​มนุษย์​ เขาจะได้เดินไปเหมือนคนตาบอด เพราะเขาได้กระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์ โลหิตของเขาจะถูกเทออกเหมือนฝุ่น และเนื้อของเขาจะถูกเทออกเหมือนมูลสัตว์

忿

dāng yē hé huá fā nù de rì zi , tā men de jīn yín bù néng jiù tā men ; tā de fèn nù rú huǒ bì shāo miè quán dì , huǐ miè zhè dì de yí qiè jū mín , ér qiě dà dà huǐ miè 。

เงินหรือทองคำของเขาก็​ดี​จะไม่สามารถช่วยเขาให้พ้นได้ในวันแห่งพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ ​แผ่​นดินทั้งสิ้นจะถูกเผาผลาญในไฟแห่งความหวงแหนของพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงกำจัดคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินอย่างรวดเร็ว

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ