中文圣经

箴言 2

已掌握 0/138

wǒ ér , nǐ ruò lǐng shòu wǒ de yán yǔ , cún jì wǒ de mìng lìng ,

My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,

cè ěr tīng zhì huì , zhuān xīn qiú cōng ming ,

so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;

hū qiú míng zhé , yáng shēng qiú cōng ming ,

yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;

xún zhǎo tā , rú xún zhǎo yín zi , sōu qiú tā , rú sōu qiú yǐn cáng de zhēn bǎo ,

if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;

nǐ jiù míng bái jìng wèi yē hé huá , dé yǐ rèn shi shén 。

then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

yīn wèi , yē hé huá cì rén zhì huì ; zhī shi hé cōng ming dōu yóu tā kǒu ér chū 。

For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.

tā gěi zhèng zhí rén cún liú zhēn zhì huì , gěi xíng wéi chún zhèng de rén zuò dùn pái ,

He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,

wèi yào bǎo shǒu gōng píng rén de lù , hù bì qián jìng rén de dào 。

that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.

nǐ yě bì míng bái rén yì 、 gōng píng 、 zhèng zhí 、 yí qiè de shàn dào 。

Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.

zhì huì bì rù nǐ xīn ; nǐ de líng yào yǐ zhī shi wèi měi 。

For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.

móu lüè bì hù wèi nǐ ; cōng ming bì bǎo shǒu nǐ ,

Discretion will watch over you. Understanding will keep you,

yào jiù nǐ tuō lí è dào , tuō lí shuō guāi miù huà de rén 。

to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,

nà děng rén shè qì zhèng zhí de lù , xíng zǒu hēi àn de dào ,

who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,

huān xǐ zuò è , xǐ ài è rén de guāi pì ,

who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,

zài tā men de dào zhōng wān qū , zài tā men de lù shang piān pì 。

who are crooked in their ways, and wayward in their paths,

zhì huì yào jiù nǐ tuō lí yín fù , jiù shì nà yóu zuǐ huá shé de wài nǚ 。

to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,

tā lí qì yòu nián de pèi ǒu , wàng le shén de méng yuē 。

who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;

tā de jiā xiàn rù sǐ dì ; tā de lù piān xiàng yīn jiān 。

for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.

fán dào tā nà lǐ qù de , bù dé zhuǎn huí , yě dé bù zhe shēng mìng de lù 。

None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.

使

zhì huì bì shǐ nǐ xíng shàn rén de dào , shǒu yì rén de lù 。

Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

zhèng zhí rén bì zài shì shàng jū zhù ; wán quán rén bì zài dì shàng cún liú 。

For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.

wéi yǒu è rén bì rán jiǎn chú ; jiān zhà de , bì rán bá chū 。

But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.

测验本章内容

10 个词的快速测验。