箴言 11
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
guǐ zhà de tiān píng wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; gōng píng de fǎ mǎ wèi tā suǒ xǐ yuè 。
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
驕傲來,羞恥也來; 謙遜人卻有智慧。
jiāo ào lái , xiū chǐ yě lái ; qiān xùn rén què yǒu zhì huì 。
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
zhèng zhí rén de chún zhèng bì yǐn dǎo zì jǐ ; jiān zhà rén de guāi pì bì huǐ miè zì jǐ 。
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
fā nù de rì zi zī cái wú yì ; wéi yǒu gōng yì néng jiù rén tuō lí sǐ wáng 。
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
完全人的義必指引他的路; 但惡人必因自己的惡跌倒。
wán quán rén de yì bì zhǐ yǐn tā de lù ; dàn è rén bì yīn zì jǐ de è diē dǎo 。
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
正直人的義必拯救自己; 奸詐人必陷在自己的罪孽中。
zhèng zhí rén de yì bì zhěng jiù zì jǐ ; jiān zhà rén bì xiàn zài zì jǐ de zuì niè zhōng 。
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
è rén yì sǐ , tā de zhǐ wàng bì miè jué ; zuì rén de pàn wàng yě bì miè méi 。
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
義人得脫離患難, 有惡人來代替他。
yì rén dé tuō lí huàn nàn , yǒu è rén lái dài tì tā 。
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
bù qián jìng de rén yòng kǒu bài huài lín shè ; yì rén què yīn zhī shi dé jiù 。
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
義人享福,合城喜樂; 惡人滅亡,人都歡呼。
yì rén xiǎng fú , hé chéng xǐ lè ; è rén miè wáng , rén dōu huān hū 。
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
chéng yīn zhèng zhí rén zhù fú biàn gāo jǔ , què yīn xié è rén de kǒu jiù qīng fù 。
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
miǎo shì lín shè de , háo wú zhì huì ; míng zhé rén què jìng mò bù yán 。
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。
wǎng lái chuán shé de , xiè lòu mì shì ; xīn zhōng chéng shí de , zhē yǐn shì qíng 。
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
wú zhì móu , mín jiù bài luò ; móu shì duō , rén biàn ān jū 。
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
wèi wài rén zuò bǎo de , bì shòu kuī sǔn ; hèn è jī zhǎng de , què dé ān wěn 。
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
ēn dé de fù nǚ dé zūn róng ; qiáng bào de nán zǐ dé zī cái 。
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
rén cí de rén shàn dài zì jǐ ; cán rěn de rén rǎo hài jǐ shēn 。
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
è rén jīng yíng , dé xū fú de gōng jià ; sā yì zhǒng de , dé shí zài de guǒ xiào 。
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。
héng xīn wèi yì de , bì dé shēng mìng ; zhuī qiú xié è de , bì zhì sǐ wáng 。
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
xīn zhōng guāi pì de , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; xíng shì wán quán de , wèi tā suǒ xǐ yuè 。
Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
è rén suī rán lián shǒu , bì bù miǎn shòu fá ; yì rén de hòu yì bì dé zhěng jiù 。
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
婦女美貌而無見識, 如同金環帶在豬鼻上。
fù nǚ měi mào ér wú jiàn shi , rú tóng jīn huán dài zài zhū bí shàng 。
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
義人的心願盡得好處; 惡人的指望致干忿怒。
yì rén de xīn yuàn jìn dé hǎo chù ; è rén de zhǐ wàng zhì gān fèn nù 。
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
yǒu shī sàn de , què gèng zēng tiān ; yǒu lìn xī guò dù de , fǎn zhì qióng fá 。
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
好施捨的,必得豐裕; 滋潤人的,必得滋潤。
hǎo shī shě de , bì dé fēng yù ; zī rùn rén de , bì dé zī rùn 。
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
屯糧不賣的,民必咒詛他; 情願出賣的,人必為他祝福。
tún liáng bú mài de , mín bì zhòu zǔ tā ; qíng yuàn chū mài de , rén bì wèi tā zhù fú 。
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
懇切求善的,就求得恩惠; 惟獨求惡的,惡必臨到他身。
kěn qiè qiú shàn de , jiù qiú dé ēn huì ; wéi dú qiú è de , è bì lín dào tā shēn 。
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
倚仗自己財物的,必跌倒; 義人必發旺,如青葉。
yǐ zhàng zì jǐ cái wù de , bì diē dǎo ; yì rén bì fā wàng , rú qīng yè 。
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
擾害己家的,必承受清風; 愚昧人必作慧心人的僕人。
rǎo hài jǐ jiā de , bì chéng shòu qīng fēng ; yú mèi rén bì zuò huì xīn rén de pú rén 。
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
yì rén suǒ jié de guǒ zǐ jiù shì shēng mìng shù ; yǒu zhì huì de , bì néng dé rén 。
The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?
kàn nǎ , yì rén zài shì shàng qiě shòu bào , hé kuàng è rén hé zuì rén ne ?
Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。