詩篇 11
我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
wǒ shì tóu kào yē hé huá ; nǐ men zěn me duì wǒ shuō : nǐ dāng xiàng niǎo fēi wǎng nǐ de shān qù 。
In the LORD, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
kàn nǎ , è rén wān gōng , bǎ jiàn dā zài xián shàng , yào zài àn zhōng shè nà xīn lǐ zhèng zhí de rén 。
For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
gēn jī ruò huǐ huài , yì rén hái néng zuò shén me ne ?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
yē hé huá zài tā de shèng diàn lǐ ; yē hé huá de bǎo zuò zài tiān shàng ; tā de huì yǎn chá kàn shì rén 。
The LORD is in his holy temple. The LORD is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
yē hé huá shì yàn yì rén ; wéi yǒu è rén hé xǐ ài qiáng bào de rén , tā xīn lǐ hèn è 。
The LORD examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
tā yào xiàng è rén mì bù wǎng luó ; yǒu liè huǒ 、 liú huáng 、 rè fēng , zuò tā men bēi zhōng de fēn 。
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
yīn wèi yē hé huá shì gōng yì de , tā xǐ ài gōng yì ; zhèng zhí rén bì dé jiàn tā de miàn 。
For the LORD is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。