詩篇 122
人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
rén duì wǒ shuō : wǒ men wǎng yē hé huá de diàn qù , wǒ jiù huān xǐ 。
I was glad when they said to me, “Let’s go to the LORD’s house!”
耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
yē lù sā lěng a , wǒ men de jiǎo zhàn zài nǐ de mén nèi 。
Our feet are standing within your gates, Jerusalem!
耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
yē lù sā lěng bèi jiàn zào , rú tóng lián luò zhěng qí de yí zuò chéng 。
Jerusalem is built as a city that is compact together,
眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例 稱讚耶和華的名。
zhòng zhī pài , jiù shì yē hé huá de zhī pài , shàng nà lǐ qù , àn yǐ sè liè de cháng lì chēng zàn yē hé huá de míng 。
where the tribes go up, even the LORD’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the LORD’s name.
因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
yīn wèi zài nà lǐ shè lì shěn pàn de bǎo zuò , jiù shì dà wèi jiā de bǎo zuò 。
For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
nǐ men yào wèi yē lù sā lěng qiú píng ān ! yē lù sā lěng a , ài nǐ de rén bì rán xīng wàng !
Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
願你城中平安! 願你宮內興旺!
yuàn nǐ chéng zhōng píng ān ! yuàn nǐ gōng nèi xīng wàng !
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
yīn wǒ dì xiong hé tóng bàn de yuán gù , wǒ yào shuō : yuàn píng ān zài nǐ zhōng jiān !
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!
yīn yē hé huá — wǒ men shén diàn de yuán gù , wǒ yào wèi nǐ qiú fú !
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。