詩篇 123
坐在天上的主啊, 我向你舉目。
zuò zài tiān shàng de zhǔ a , wǒ xiàng nǐ jǔ mù 。
I lift up my eyes to you, you who sit in the heavens.
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手, 使女的眼睛怎樣望主母的手, 我們的眼睛也照樣望耶和華-我們的上帝, 直到他憐憫我們。
kàn nǎ , pú rén de yǎn jīng zěn yàng wàng zhǔ rén de shǒu , shǐ nǚ de yǎn jīng zěn yàng wàng zhǔ mǔ de shǒu , wǒ men de yǎn jīng yě zhào yàng wàng yē hé huá — wǒ men de shén , zhí dào tā lián mǐn wǒ men 。
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD, our God, until he has mercy on us.
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們! 因為我們被藐視,已到極處。
yē hé huá a , qiú nǐ lián mǐn wǒ men , lián mǐn wǒ men ! yīn wèi wǒ men bèi miǎo shì , yǐ dào jí chù 。
Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
我們被那些安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視,已到極處。
wǒ men bèi nà xiē ān yì rén de jī qiào hé jiāo ào rén de miǎo shì , yǐ dào jí chù 。
Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。