詩篇 19
諸天述說上帝的榮耀; 穹蒼傳揚他的手段。
zhū tiān shù shuō shén de róng yào ; qióng cāng chuán yáng tā de shǒu duàn 。
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
zhè rì dào nà rì fā chū yán yǔ ; zhè yè dào nà yè chuán chū zhī shi 。
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
無言無語, 也無聲音可聽。
wú yán wú yǔ , yě wú shēng yīn kě tīng 。
There is no speech nor language where their voice is not heard.
它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 上帝在其間為太陽安設帳幕;
tā de liáng dài tōng biàn tiān xià , tā de yán yǔ chuán dào dì jí 。 shén zài qí jiān wèi tài yáng ān shè zhàng mù ;
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
tài yáng rú tóng xīn láng chū dòng fáng , yòu rú yǒng shì huān rán bēn lù 。
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
它從天這邊出來,繞到天那邊, 沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
tā cóng tiān zhè biān chū lái , rào dào tiān nà biān , méi yǒu yí wù bèi yǐn cáng bù dé tā de rè qì 。
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
yē hé huá de lǜ fǎ quán bèi , néng sū xǐng rén xīn ; yē hé huá de fǎ dù què dìng , néng shǐ yú rén yǒu zhì huì 。
The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
耶和華的訓詞正直,能快活人的心; 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
yē hé huá de xùn cí zhèng zhí , néng kuài huó rén de xīn ; yē hé huá de mìng lìng qīng jié , néng míng liàng rén de yǎn mù 。
The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
yē hé huá de dào lǐ jié jìng , cún dào yǒng yuǎn ; yē hé huá de diǎn zhāng zhēn shí , quán rán gōng yì —
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
dōu bǐ jīn zǐ kě xiàn mù , qiě bǐ jí duō de jīng jīn kě xiàn mù ; bǐ mì gān tián , qiě bǐ fēng fáng xià dī de mì gān tián 。
They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
kuàng qiě nǐ de pú rén yīn cǐ shòu jǐng jiè , shǒu zhe zhè xiē biàn yǒu dà shǎng 。
Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
shuí néng zhī dào zì jǐ de cuò shī ne ? yuàn nǐ shè miǎn wǒ yǐn ér wèi xiàn de guò cuò 。
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。
qiú nǐ lán zǔ pú rén bú fàn rèn yì wàng wèi de zuì , bù róng zhè zuì xiá zhì wǒ , wǒ biàn wán quán , miǎn fàn dà zuì 。
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。
yē hé huá — wǒ de pán shí , wǒ de jiù shú zhǔ a , yuàn wǒ kǒu zhōng de yán yǔ 、 xīn lǐ de yì niàn zài nǐ miàn qián méng yuè nà 。
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。