詩篇 21
耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
yē hé huá a , wáng bì yīn nǐ de néng lì huān xǐ ; yīn nǐ de jiù ēn , tā de kuài lè hé qí dà !
The king rejoices in your strength, LORD! How greatly he rejoices in your salvation!
他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)
tā xīn lǐ suǒ yuàn de , nǐ yǐ jīng cì gěi tā ; tā zuǐ chún suǒ qiú de , nǐ wèi cháng bú yīng yǔn 。 ( xì lā )
You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
nǐ yǐ měi fú yíng jiē tā , bǎ jīng jīn de guān miǎn dài zài tā tóu shàng 。
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
tā xiàng nǐ qiú shòu , nǐ biàn cì gěi tā , jiù shì rì zi cháng jiǔ , zhí dào yǒng yuǎn 。
He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
tā yīn nǐ de jiù ēn dà yǒu róng yào ; nǐ yòu jiāng zūn róng wēi yán jiā zài tā shēn shàng 。
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
nǐ shǐ tā yǒu hóng fú , zhí dào yǒng yuǎn , yòu shǐ tā zài nǐ miàn qián huān xǐ kuài lè 。
For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
wáng yǐ kào yē hé huá , yīn zhì gāo zhě de cí ài bì bù yáo dòng 。
For the king trusts in the LORD. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
nǐ de shǒu yào sōu chū nǐ de yí qiè chóu dí ; nǐ de yòu shǒu yào sōu chū nà xiē hèn nǐ de rén 。
Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
nǐ fā nù de shí hòu , yào shǐ tā men rú zài yán rè de huǒ lú zhōng 。 yē hé huá yào zài tā de zhèn nù zhōng tūn miè tā men ; nà huǒ yào bǎ tā men shāo jìn le 。
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. The LORD will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
你必從世上滅絕他們的子孫 , 從人間滅絕他們的後裔。
nǐ bì cóng shì shàng miè jué tā men de zǐ sūn , cóng rén jiān miè jué tā men de hòu yì 。
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
yīn wèi tā men yǒu yì jiā hài yú nǐ ; tā men xiǎng chū jì móu , què bù néng zuò chéng 。
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
nǐ bì shǐ tā men zhuǎn bèi táo pǎo , xiàng tā men de liǎn dā jiàn zài xián 。
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
yē hé huá a , yuàn nǐ yīn zì jǐ de néng lì xiǎn wèi zhì gāo ! zhè yàng , wǒ men jiù chàng shī , gē sòng nǐ de dà néng 。
Be exalted, LORD, in your strength, so we will sing and praise your power.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。