詩篇 3
耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
yē hé huá a , wǒ de dí rén hé qí jiā zēng ; yǒu xǔ duō rén qǐ lái gōng jī wǒ 。
LORD, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
yǒu xǔ duō rén yì lùn wǒ shuō : tā dé bù zhe shén de bāng zhù 。 ( xì lā )
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” Selah.
但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
dàn nǐ — yē hé huá shì wǒ sì wéi de dùn pái , shì wǒ de róng yào , yòu shì jiào wǒ tái qǐ tóu lái de 。
But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
wǒ yòng wǒ de shēng yīn qiú gào yē hé huá , tā jiù cóng tā de shèng shān shàng yīng yǔn wǒ 。 ( xì lā )
I cry to the LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。
wǒ tǎng xià shuì jiào , wǒ xǐng zhe , yē hé huá dōu bǎo yòu wǒ 。
I laid myself down and slept. I awakened, for the LORD sustains me.
雖有成萬的百姓來周圍攻擊我, 我也不怕。
suī yǒu chéng wàn de bǎi xìng lái zhōu wéi gōng jī wǒ , wǒ yě bú pà 。
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
yē hé huá a , qiú nǐ qǐ lái ! wǒ de shén a , qiú nǐ jiù wǒ ! yīn wèi nǐ dǎ le wǒ yí qiè chóu dí de sāi gǔ , qiāo suì le è rén de yá chǐ 。
Arise, LORD! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。(細拉)
jiù ēn shǔ hū yē hé huá ; yuàn nǐ cì fú gěi nǐ de bǎi xìng 。 ( xì lā )
Salvation belongs to the LORD. May your blessing be on your people. Selah.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。