詩篇 47
萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
wàn mín nǎ , nǐ men dōu yào pāi zhǎng ! yào yòng kuā shèng de shēng yīn xiàng shén hū hǎn !
Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!
因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
yīn wèi yē hé huá zhì gāo zhě shì kě wèi de ; tā shì zhì lǐ quán dì de dà jūn wáng 。
For the LORD Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
tā jiào wàn mín fú zài wǒ men yǐ xià , yòu jiào liè bāng fú zài wǒ men jiǎo xià 。
He subdues nations under us, and peoples under our feet.
他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
tā wèi wǒ men xuǎn zé chǎn yè , jiù shì tā suǒ ài zhī yǎ gè de róng yào 。 ( xì lā )
He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
shén shàng shēng , yǒu hǎn shēng xiāng sòng ; yē hé huá shàng shēng , yǒu jiǎo shēng xiāng sòng 。
God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
nǐ men yào xiàng shén gē sòng , gē sòng ! xiàng wǒ men wáng gē sòng , gē sòng !
Sing praises to God! Sing praises! Sing praises to our King! Sing praises!
因為上帝是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
yīn wèi shén shì quán dì de wáng ; nǐ men yào yòng wù xìng gē sòng 。
For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
上帝作王治理萬國; 上帝坐在他的聖寶座上。
shén zuò wáng zhì lǐ wàn guó ; shén zuò zài tā de shèng bǎo zuò shàng 。
God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!
liè bāng de jūn wáng jù jí yào zuò yà bó lā hǎn zhī shén de mín 。 yīn wèi shì jiè de dùn pái shì shǔ shén de ; tā wèi zhì gāo !
The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。