詩篇 48
耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
yē hé huá běn wèi dà ! zài wǒ men shén de chéng zhōng , zài tā de shèng shān shàng , gāi shòu dà zàn měi 。
Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
xī ān shān — dà jūn wáng de chéng , zài běi miàn jū gāo huá měi , wèi quán dì suǒ xǐ yuè 。
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
shén zài qí gōng zhōng , zì xiǎn wèi bì nàn suǒ 。
God has shown himself in her citadels as a refuge.
看哪,眾王會合, 一同經過。
kàn nǎ , zhòng wáng huì hé , yì tóng jīng guò 。
For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
tā men jiàn le zhè chéng jiù jīng qí sàng dǎn , jí máng táo pǎo 。
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
tā men zài nà lǐ bèi zhàn jīng téng tòng zhuā zhù , hǎo xiàng chǎn nán de fù rén yí yàng 。
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
shén a , nǐ yòng dōng fēng dǎ pò tā shī de chuán zhī 。
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。(細拉)
wǒ men zài wàn jūn zhī yē hé huá de chéng zhōng — jiù shì wǒ men shén de chéng zhōng — suǒ kàn jiàn de , zhèng rú wǒ men suǒ tīng jiàn de 。 shén bì jiān lì zhè chéng , zhí dào yǒng yuǎn 。 ( xì lā )
As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
shén a , wǒ men zài nǐ de diàn zhōng xiǎng niàn nǐ de cí ài 。
We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
shén a , nǐ shòu de zàn měi zhèng yǔ nǐ de míng xiāng chèn , zhí dào dì jí ! nǐ de yòu shǒu mǎn le gōng yì 。
As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑 應當快樂。
yīn nǐ de pàn duàn , xī ān shān yīng dāng huān xǐ , yóu dà de chéng yì yīng dāng kuài lè 。
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
nǐ men dāng zhōu yóu xī ān , sì wéi xuán rào , shù diǎn chéng lóu ,
Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
xì kàn tā de wài guō , chá kàn tā de gōng diàn , wèi yào chuán shuō dào hòu dài 。
Notice her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。
yīn wèi zhè shén yǒng yǒng yuǎn yuǎn wèi wǒ men de shén ; tā bì zuò wǒ men yǐn lù de , zhí dào sǐ shí 。
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。