中文圣经

詩篇 60

已掌握 0/116

上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!

shén a , nǐ diū qì le wǒ men , shǐ wǒ men pò bài ; nǐ xiàng wǒ men fā nù , qiú nǐ shǐ wǒ men fù xīng !

God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。

nǐ shǐ dì zhèn dòng , ér qiě bēng liè ; qiú nǐ jiāng liè kǒu yī hǎo , yīn wèi dì yáo dòng 。

You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.

你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。

nǐ jiào nǐ de mín yù jiàn jiān nán ; nǐ jiào wǒ men hē nà shǐ rén dōng dǎo xī wāi de jiǔ 。

You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.

你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。(細拉)

nǐ bǎ jīng qí cì gěi jìng wèi nǐ de rén , kě yǐ wéi zhēn lǐ yáng qǐ lái 。 ( xì lā )

You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。

qiú nǐ yìng yǔn wǒ men , yòng yòu shǒu zhěng jiù wǒ men , hǎo jiào nǐ suǒ qīn ài de rén dé jiù 。

So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

上帝已經指着他的聖潔說 :我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。

shén yǐ jīng zhǐ zhe tā de shèng jié shuō : wǒ yào huān lè ; wǒ yào fēn kāi shì jiàn , zhàng liáng shū gē gǔ 。

God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。

jī liè shì wǒ de , mǎ ná xī yě shì wǒ de 。 yǐ fǎ lián shì hù wèi wǒ tóu de ; yóu dà shì wǒ de zhàng 。

Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.

摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?

mó yā shì wǒ de mù yù pén ; wǒ yào xiàng yǐ dōng pāo xié 。 fēi lì shì a , nǐ hái néng yīn wǒ huān hū ma ?

Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”

誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?

shuí néng lǐng wǒ jìn jiān gù chéng ? shuí néng yǐn wǒ dào yǐ dōng dì ?

Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?

上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?

shén a , nǐ bú shì diū qì le wǒ men ma ? shén a , nǐ bù hé wǒ men de jūn bīng tóng qù ma ?

Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.

求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。

qiú nǐ bāng zhù wǒ men gōng jī dí rén , yīn wèi rén de bāng zhù shì wǎng rán de 。

Give us help against the adversary, for the help of man is vain.

我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

wǒ men yǐ kào shén cái dé shī zhǎn dà néng , yīn wèi jiàn tà wǒ men dí rén de jiù shì tā 。

Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。