詩篇 67
願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們,(細拉)
yuàn shén lián mǐn wǒ men , cì fú yǔ wǒ men , yòng liǎn guāng zhào wǒ men , ( xì lā )
May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
hǎo jiào shì jiè dé zhī nǐ de dào lù , wàn guó dé zhī nǐ de jiù ēn 。
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
shén a , yuàn liè bāng chēng zàn nǐ ! yuàn wàn mín dōu chēng zàn nǐ !
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。(細拉)
yuàn wàn guó dōu kuài lè huān hū ; yīn wèi nǐ bì àn gōng zhèng shěn pàn wàn mín , yǐn dǎo shì shàng de wàn guó 。 ( xì lā )
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
shén a , yuàn liè bāng chēng zàn nǐ ! yuàn wàn mín dōu chēng zàn nǐ !
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
dì yǐ jīng chū le tǔ chǎn ; shén — jiù shì wǒ men de shén yào cì fú yǔ wǒ men 。
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
shén yào cì fú yǔ wǒ men ; dì de sì jí dōu yào jìng wèi tā !
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。