中文圣经

IMAMAT 27

dikuasai 0/188

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

TUHAN berfirman kepada Musa,

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : rén hái tè xǔ de yuàn , bèi xǔ de rén yào àn nǐ suǒ gū de jià zhí guī gěi yē hé huá 。

“Katakanlah kepada umat Israel: ‘Apabila seseorang menyampaikan nazar khusus kepada TUHAN mengenai orang lain, orang yang dinazarkan itu boleh ditebus menurut nilai yang kautetapkan.

nǐ gū dìng de , cóng èr shí suì dào liù shí suì de nán rén , yào àn shèng suǒ de píng , gū dìng jià yín wǔ shí shè kè lè 。

Nilai untuk laki-laki yang berusia antara 20 sampai 60 tahun adalah 50 syikal perak, menurut syikal kudus.

ruò shì nǚ rén , nǐ yào gū dìng sān shí shè kè lè 。

Untuk perempuan, nilainya adalah 30 syikal.

ruò shì cóng wǔ suì dào èr shí suì , nán zǐ nǐ yào gū dìng èr shí shè kè lè , nǚ zǐ gū dìng shí shè kè lè 。

Untuk yang berusia 5 sampai 20 tahun, jika laki-laki nilainya adalah 20 syikal, jika perempuan sepuluh syikal.

ruò shì cóng yí yuè dào wǔ suì , nán zǐ nǐ yào gū dìng wǔ shè kè lè , nǚ zǐ gū dìng sān shè kè lè 。

Jika yang berusia satu bulan sampai 5 tahun, nilainya adalah 5 syikal perak untuk laki-laki dan 3 syikal perak untuk perempuan.

ruò shì cóng liù shí suì yǐ shàng , nán rén nǐ yào gū dìng shí wǔ shè kè lè , nǚ rén gū dìng shí shè kè lè 。

Untuk mereka yang berusia 60 tahun lebih, nilainya adalah 15 syikal untuk laki-laki, dan 10 syikal untuk perempuan.

tā ruò pín qióng , bù néng zhào nǐ suǒ gū dìng de jià , jiù yào bǎ tā dài dào jì sī miàn qián , jì sī yào àn xǔ yuàn rén de lì liàng gū dìng tā de jià 。

Jika seseorang terlalu miskin untuk membayar harga itu, bawalah dia kepada imam. Imam akan menentukan harga orang itu sesuai dengan kemampuan orang yang bernazar.”

「 suǒ xǔ de ruò shì shēng chù , jiù shì rén xiàn gěi yē hé huá wèi gòng wù de , fán zhè yí lèi xiàn gěi yē hé huá de , dōu yào chéng wéi shèng 。

Apabila yang dinazarkan orang itu adalah seekor binatang yang dapat dipersembahkan sebagai kurban kepada TUHAN, semua bagian binatang yang dia berikan kepada TUHAN itu menjadi kudus.

rén bù kě gǎi huàn , yě bù kě gēng huàn , huò shì hǎo de huàn huài de , huò shì huài de huàn hǎo de 。 ruò yǐ shēng chù gēng huàn shēng chù , suǒ xǔ de yǔ suǒ huàn de dōu yào chéng wéi shèng 。

Dia tidak boleh menukar atau mengganti binatang itu, yang tidak baik untuk yang baik, atau sebaliknya. Jika dia menukar binatang itu dengan yang lain, binatang yang ditukar dan yang digunakan haruslah kudus.

ruò shēng chù bù jié jìng , shì bù kě xiàn gěi yē hé huá wèi gòng wù de , jiù yào bǎ shēng chù ān zhì zài jì sī miàn qián 。

Namun, jika binatang yang dia nazarkan adalah binatang najis yang tidak boleh dipersembahkan kepada TUHAN, orang itu harus membawa binatang itu kepada imam.

jì sī jiù yào gū dìng jià zhí ; shēng chù shì hǎo shì huài , jì sī zěn yàng gū dìng , jiù yào yǐ zěn yàng wèi shì 。

Imam akan menetapkan nilai binatang itu menurut kondisinya. Sesuai dengan yang ditetapkan imam, itulah nilai binatang itu.

tā ruò yí dìng yào shú huí , jiù yào zài nǐ suǒ gū dìng de jià zhí yǐ wài jiā shàng wǔ fēn zhī yī 。

Jika orang itu mau menebus binatang itu, dia harus menambahkan 1/5 dari nilai yang ditetapkan itu.

「 rén jiāng fáng wū fēn bié wèi shèng , guī gěi yē hé huá , jì sī jiù yào gū dìng jià zhí 。 fáng wū shì hǎo shì huài , jì sī zěn yàng gū dìng , jiù yào yǐ zěn yàng wèi dìng 。

Apabila seseorang mengkhususkan rumahnya sebagai persembahan kepada TUHAN, imam harus menetapkan nilai rumah itu menurut kondisinya. Sebagaimana yang ditetapkan imam, itulah nilai rumah itu.

jiāng fáng wū fēn bié wèi shèng de rén , ruò yào shú huí fáng wū , jiù bì zài nǐ suǒ gū dìng de jià zhí yǐ wài jiā shàng wǔ fēn zhī yī , fáng wū réng jiù guī tā 。

Jika orang itu ingin menebus rumahnya kembali, ia harus menambahkan 1/5 dari nilai yang sudah ditetapkan imam. Maka, rumah itu akan menjadi miliknya kembali.

「 rén ruò jiāng chéng shòu wèi yè de jǐ fēn dì fēn bié wèi shèng , guī gěi yē hé huá , nǐ yào àn zhè dì sā zhǒng duō shǎo gū dìng jià zhí , ruò sā dà mài yí hè méi ěr , yào gū jià wǔ shí shè kè lè 。

Apabila seseorang mengkhususkan sebagian dari ladang yang dimilikinya bagi TUHAN, nilainya sama dengan jumlah benih yang dapat ditabur di ladang itu. Satu homer benih jelai nilainya adalah 50 syikal perak.

tā ruò cóng xǐ nián jiāng dì fēn bié wèi shèng , jiù yào yǐ nǐ suǒ gū dìng de jià wèi dìng 。

Jika orang itu mengkhusus ladangnya pada tahun Yobel, nilainya sesuai dengan penetapanmu.

tǎng ruò tā zài xǐ nián yǐ hòu jiāng dì fēn bié wèi shèng , jì sī jiù yào àn zhe wèi dào xǐ nián suǒ shèng de nián shù tuī suàn jià zhí , yě yào cóng nǐ suǒ gū de jiǎn qù jià zhí 。

Namun, apabila dia mengkhususkan ladang itu setelah tahun Yobel, imam harus menetapkan nilainya bagi orang itu menurut jumlah tahun yang ada sebelum tahun Yobel berikutnya. Dan, nilainya harus dikurangi dari perkiraanmu.

便

jiāng dì fēn bié wèi shèng de rén ruò dìng yào bǎ dì shú huí , tā biàn yào zài nǐ suǒ gū de jià zhí yǐ wài jiā shàng wǔ fēn zhī yī , dì jiù zhǔn dìng guī tā 。

Jika orang itu ingin menebus ladangnya kembali, dia harus menambahkan 1/5 dari nilai yang ditetapkan imam. Maka, ladang itu akan menjadi miliknya kembali.

tā ruò bù shú huí nà dì , huò shì jiāng dì mài gěi bié rén , jiù zài bù néng shú le 。

Namun, apabila dia tidak ingin menebus ladangnya, atau sudah menjualnya ke orang lain, ladang itu tidak dapat ditebus lagi.

dàn dào le xǐ nián , nà dì cóng mǎi zhǔ shǒu xià chū lái de shí hòu , jiù yào guī yē hé huá wèi shèng , hé yǒng xiàn de dì yí yàng , yào guī jì sī wèi yè 。

Saat ladang itu dibebaskan pada tahun Yobel, ladang itu kudus bagi TUHAN, sama seperti ladang lain yang telah dikhususkan. Ladang itu akan menjadi milik imam.

tā ruò jiāng suǒ mǎi de yí kuài dì , bú shì chéng shòu wèi yè de , fēn bié wèi shèng guī gěi yē hé huá ,

Apabila seseorang mengkhususkan ladang yang dia beli bagi TUHAN, yang bukan miliknya dahulu,

jì sī jiù yào jiāng nǐ suǒ gū de jià zhí gěi tā tuī suàn dào xǐ nián 。 dāng rì , tā yào yǐ nǐ suǒ gū de jià yín wèi shèng , guī gěi yē hé huá 。

imam harus menghitung berapa nilainya sampai tahun Yobel. Hari itu juga, orang itu harus membayar nilainya sebagai persembahan kudus bagi TUHAN.

dào le xǐ nián , nà dì yào guī mài zhǔ , jiù shì nà chéng shòu wèi yè de yuán zhǔ 。

Pada tahun Yobel, ladang itu harus dikembalikan kepada pemilik yang semula, yaitu kepada pemilik asli ladang itu.

fán nǐ suǒ gū dìng de jià yín dōu yào àn zhe shèng suǒ de píng : èr shí jì lā wèi yí shè kè lè 。

Setiap penilaian haruslah menurut ukuran syikal kudus. Satu syikal sama dengan 20 gera.

「 wéi dú shēng chù zhōng tóu shēng de , wú lùn shì niú shì yáng , jì guī yē hé huá , shuí yě bù kě zài fēn bié wèi shèng , yīn wèi zhè shì yē hé huá de 。

Akan tetapi, anak sulung binatang adalah milik TUHAN, tidak boleh dikhususkan, baik itu sapi maupun domba, sebab itu milik TUHAN.

ruò shì bù jié jìng de shēng chù sheng de , jiù yào àn nǐ suǒ gū dìng de jià zhí jiā shàng wǔ fēn zhī yī shú huí ; ruò bù shú huí , jiù yào àn nǐ suǒ gū dìng de jià zhí mài le 。

Akan tetapi, anak sulung binatang yang haram harus ditebus menurut nilai yang kamu tetapkan, dengan menambah 1/5 dari nilai itu. Jika tidak ditebus, maka harus dijual menurut nilai yang sudah ditetapkan.

「 dàn yí qiè yǒng xiàn de , jiù shì rén cóng tā suǒ yǒu yǒng xiàn gěi yē hé huá de , wú lùn shì rén , shì shēng chù , shì tā chéng shòu wèi yè de dì , dōu bù kě mài , yě bù kě shú 。 fán yǒng xiàn de shì guī gěi yē hé huá wèi zhì shèng 。

Semua kepemilikan yang dikhususkan seseorang bagi TUHAN, baik itu orang, binatang, maupun ladang, tidak boleh dijual atau ditebus. Segala sesuatu yang dikhususkan adalah mahakudus bagi TUHAN.

。」

fán cóng rén zhōng dāng miè de dōu bù kě shú , bì bèi zhì sǐ 。」

Seseorang yang sudah dikhususkan untuk dibinasakan di antara manusia, tidak boleh ditebus. Orang itu harus dibunuh.

「 dì shàng suǒ yǒu de , wú lùn shì dì shàng de zhǒng zi shì shù shàng de guǒ zǐ , shí fēn zhī yī shì yē hé huá de , shì guī gěi yē hé huá wèi shèng de 。

Sepersepuluh hasil panen adalah milik TUHAN, baik itu hasil gandum maupun buah pohon-pohon. Itu kudus bagi TUHAN.

rén ruò yào shú zhè shí fēn zhī yī de shén me wù , jiù yào jiā shàng wǔ fēn zhī yī 。

Jika seseorang ingin menebus sebagian persepuluhannya, dia harus menambahkan 1/5.

fán niú qún yáng qún zhōng , yí qiè cóng zhàng xià jīng guò de , měi dì shí zhǐ yào guī gěi yē hé huá wèi shèng 。

Setiap sepersepuluh dari kawanan sapi atau domba, yaitu hewan kesepuluh yang lewat di bawah tongkat gembala saat dihitung, adalah persembahan kudus bagi TUHAN.

。」

bù kě wèn shì hǎo shì huài , yě bù kě gēng huàn ; ruò dìng yào gēng huàn , suǒ gēng huàn de yǔ běn lái de shēng chù dōu yào chéng wéi shèng , bù kě shú huí 。」

Pemilik ternak tidak boleh memilih-milih, yang baik atau yang tidak baik, ataupun menukarnya. Jika pemilik itu menukarnya, hewan yang ditukar dan yang digunakan untuk menukar menjadi kudus. Itu tidak boleh ditebus.’”

西西

zhè jiù shì yē hé huá zài xī nài shān wèi yǐ sè liè rén suǒ fēn fù mó xī de mìng lìng 。

Itulah perintah-perintah yang disampaikan TUHAN kepada Musa di Gunung Sinai bagi umat Israel.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.