中文圣经

AMSAL 9

dikuasai 0/126

zhì huì jiàn zào fáng wū , záo chéng qī gēn zhù zi ,

Hikmat telah membangun rumahnya; ia telah menggali ketujuh tiangnya.

zǎi shā shēng chù , tiáo hé zhǐ jiǔ , shè bǎi yán xí ;

Ia telah memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menata mejanya.

使

dǎ fā shǐ nǚ chū qù , zì jǐ zài chéng zhōng zhì gāo chù hū jiào ,

Ia telah mengutus pelayan-pelayannya perempuan; ia berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,

shuō : shuí shì yú méng rén , kě yǐ zhuǎn dào zhè lǐ lái ! yòu duì nà wú zhī de rén shuō :

“Siapa yang naif, singgahlah ke sini.” Lalu, kepada yang kekurangan akal budi, ia berkata,

nǐ men lái , chī wǒ de bǐng , hē wǒ tiáo hé de jiǔ 。

“Mari, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur.

nǐ men yú méng rén , yào shè qì yú méng , jiù dé cún huó , bìng yào zǒu guāng míng de dào 。

Tinggalkanlah kenaifanmu, dan hiduplah, serta berjalanlah di jalan pengertian.”

zhǐ chì xiè màn rén de , bì shòu rǔ mà ; zé bèi è rén de , bì bèi diàn wū 。

Siapa mendidik seorang pencemooh mendapatkan malu bagi dirinya sendiri; siapa menegur orang fasik mendapatkan cela.

bú yào zé bèi xiè màn rén , kǒng pà tā hèn nǐ ; yào zé bèi zhì huì rén , tā bì ài nǐ 。

Jangan menegur seorang pencemooh supaya jangan sampai dia membencimu. Tegurlah orang bijak, dan dia akan mengasihimu.

jiào dǎo zhì huì rén , tā jiù yuè fā yǒu zhì huì ; zhǐ shì yì rén , tā jiù zēng zhǎng xué wèn 。

Berikanlah didikan kepada orang bijak, dan dia akan terus menjadi lebih bijak. Ajarlah orang benar, dan mereka akan bertambah dalam pengajaran.

便

jìng wèi yē hé huá shì zhì huì de kāi duān ; rèn shi zhì shèng zhě biàn shì cōng ming 。

Takut akan TUHAN adalah permulaan hikmat, dan pengetahuan tentang Yang Mahakudus adalah pengertian.

nǐ jiè zhe wǒ , rì zi bì zēng duō , nián suì yě bì jiā tiān 。

Sebab, oleh karena aku, hari-harimu akan diperbanyak, dan tahun-tahun hidupmu akan ditambahkan.

nǐ ruò yǒu zhì huì , shì yǔ zì jǐ yǒu yì ; nǐ ruò xiè màn , jiù bì dú zì dān dāng 。

Apabila kamu bijak, kamu bijak bagi dirimu sendiri. Apabila kamu mencemooh, kamu sendiri akan menanggungnya.

yú mèi de fù rén xuān rǎng ; tā shì yú méng , yì wú suǒ zhī 。

Perempuan yang bodoh itu cerewet; dia naif, dan tidak tahu apa-apa.

tā zuò zài zì jǐ de jiā mén kǒu , zuò zài chéng zhōng gāo chù de zuò wèi shàng ,

Dia duduk di pintu rumahnya, di atas kursi di tempat-tempat tinggi di kota,

hū jiào guò lù de , jiù shì zhí xíng qí dào de rén ,

sambil berseru-seru kepada orang yang lewat di jalan, yang berjalan lurus di jalan mereka,

shuō : shuí shì yú méng rén , kě yǐ zhuǎn dào zhè lǐ lái ! yòu duì nà wú zhī de rén shuō :

“Siapa yang naif, singgahlah ke sini.” Lalu, kepada yang kekurangan akal budi, dia berkata,

tōu lái de shuǐ shì tián de , àn chī de bǐng shì hǎo de 。

“Air curian itu manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi itu nikmat.”

rén què bù zhī yǒu yīn hún zài tā nà lǐ ; tā de kè zài yīn jiān de shēn chù 。

Namun, dia tidak tahu bahwa arwah-arwah ada di sana, bahwa orang-orang yang diundangnya ada dalam dunia orang mati.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.